Translation for "grassierend" to english
Grassierend
verb
Translation examples
verb
Bis er eines Tages von dem hier schon immer grassierenden Wahnsinn angesteckt wurde, bis er aufstand und begeistert zum Abschlachten rannte. Er stand auf und rannte mit der ganzen Herde los.
Until he was infected with the madness that always rages here, and dashed off excitedly one day to be slaughtered. Just like the rest of the herd.
Angesichts der Tatsache, daß man jeden Zugang zur Mächte-Zone vollständig unterbunden hatte, konnte es natürlich eine grassierende Seuche gewesen sein, die Hunderte der Aliens getötet hatte, und die Nachrichten waren vielleicht einfach zensiert worden.
Of course, considering the completely restricted access to the Power zone, it could have been a raging plague that killed hundreds of the aliens, and the news might simply have been censored.
Dass diese Tatsache an sich schon eine Krise des gesamten Systems darstellt, ist nicht nur eine Botschaft des grassierenden, sowohl rechts als auch links angesiedelten Populismus, der sich in Europa und den USA seit der Finanzkrise breitmacht, sondern spiegelt sich auch im Skeptizismus und den Selbstbezichtigungen wider, die von den höchsten Türmen des freien Marktes zu hören sind.
That this itself represents a crisis of the entire system is clear not just from the raging populism, on both left and right, sweeping Europe and the United States in the aftermath of the crash, but by skepticism and lacerating self-doubt beaming out from the highest free-market citadels.
verb
Mochte die ständige Aufsicht auch Selbstachtung und Selbständigkeit untergraben, so hielt sie doch die an anderen Schulen grassierende Unmoral und Verrohung in engen Grenzen.
Constant surveillance might undermine self-respect and self-help; but the immorality and beastliness rife at other schools were kept to a minimum.
A.) Quellen außerhalb des LVPD & CCCO berichten von »grassierenden« & »weit verbreiteten« Gerüchten über Mord im Zusammenhang mit dem Tod von WAYNE TEDROW SR.
A-Sources outside LVPD amp; CCCO are now reporting “rife” amp; “widespread” rumors of homicide per the death of WAYNE TEDROW SR.
Bill zufolge ist freie Liebe, wenn du mir den Ausdruck verzeihen magst, eine grassierende Erscheinung im Camp.
“According to Bill, free love is, if you’ll forgive the expression, rampant in the encampment,” I replied.
Es ist zwar offenkundig geworden, dass Indien strahlt, aber das Land ist wegen der grassierenden Korruption in vielerlei Hinsicht abgefallen.
Bedi told me. “While it has been apparent that India is shining, India has also been declining in many ways in that there has been rampant exposure of corruption.
Die Frau hat eine namentlich nicht näher bezeichnete Insel in der Meerenge von Luzon besucht, die wegen der dort grassierenden Seuche für internationale Reisende zum Sperrgebiet erklärt worden ist.
The woman was known to have visited an unnamed island in the Luzon Strait that is off limits to international travellers for reasons of a rampant disease transmitted by unclean eating utensils.
Eine drei viertel Million Tote, niedergebrannte Städte, zerstörte Infrastruktur, grassierende Seuchen … und all das, lange bevor es Seraphim-Drohnen und Avenger-Raketen gab.
Three-quarters of a million dead, cities burned, infrastructure destroyed, disease run rampant—and that was all before Seraphim drones and Avenger missiles.
Allen gemeinsam ist die Litanei der Klagen, über zerbrochene Scheiben, defekte Herde, fehlende Fliesen, den grassierenden Kakerlakenbefall, und es ist Norman, der sie sich anhören und dann mit dem läppischen Budget, das Irwin ihm zugesteht, notdürftige Reparaturen wenigstens in den dringendsten Fällen veranlassen muss.
Common to all is the litany of complaints, from broken windows to dysfunctional stoves to rampant roaches and missing tiles, and it’s Norman who must listen and then, given the paltry amount Irwin allows, make small repairs for those whose concerns are most pressing.
- Lassen Sie mich Ihnen erklären, Ser, daß wir zur Zeit wirklich andere Dinge zu berücksichtigen haben, vor allem einen grassierenden Antimilitarismus, der von diesem Skandal zehren wird - was unsere nationale Verteidigung in ernste Schwierigkeiten bringt zu einer Zeit, da wir ohnehin schon unter einem knappen Budget leiden, zu einer Zeit, da wir die Schiffe nicht bekommen können, die wir brauchen, und es nicht schaffen, der Öffentlichkeit oder der Opposition der Finanzen im Rat das Problem der ausgeweiteten Peripherie einzupauken.
—Let me explain to you, ser, we have other considerations right now, primarily among them a rampant anti-militarism that's feeding on this scandal as it is—which is a critical danger to our national defense, at a time when we're already under budget constraints, at a time when we can't get the ships we need and we can't get the problem of expanded perimeters through the heads of the public or the opposition of Finance in Council.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test