Translation for "grabplatten" to english
Translation examples
Daher fand die Küstersfrau das Bündelchen hinter der Grabplatte eines Erzbischofs.
And that is how the sacristan’s wife came to find the little bundle wedged in behind the archbishop’s memorial slab.
An der linken Kirchenseite, dort, wo die Grabplatten eingemauert waren, lösten sich drei Schatten von der Wand.
On the other side of the church, where the memorial slabs were set into the wall, three figures emerged from the shadows.
überall ragten Säulen auf, die in regelmäßigen Abständen die niedrige Decke stützten, verwitterte Grabplatten bedeckten Wände und Boden.
Columns set at regular intervals supported the low ceiling, and weathered memorial slabs covered the walls and floor.
Verwitterte Grabplatten, mit Kreuzen verzierte Fliesen, eingelassene Mosaike, alles wurde zu Schutt geschlagen und landete auf einem Haufen draußen neben der Kapelle.
Weathered memorial slabs, tiles decorated with crosses, inlaid mosaics—everything was pounded to rubble and tossed outside in a pile next to the church.
Er streckte den Kopf unter dem Taufbecken heraus. Fünf Meter von ihm entfernt, vom nächsten Pfeiler, traf ihn der Blick eines Mannes, der dort mit Stab und Mitra an seiner Grabplatte lehnte.
Sticking his head out from beneath the baptismal font, his eyes met those of a man with a staff and mitre leaning against his memorial slab five yards away from him and from the nearest column.
Ein paar Meilen auf der Küstenstraße in die andere Richtung lag Ellies Mutter – genauer, ihre Asche – auf einem Friedhof in Shanklin, unter einer Grabplatte, die ihr damaliger Mann, für Ellie eines Tages »Onkel Tony«, dort hatte niederlegen lassen.
A few miles along the coast road behind her, in a cemetery in Shanklin, Ellie’s mother—or her ashes—lies buried, under a memorial slab placed there by her then husband, whom Ellie would one day refer to as ‘Uncle Tony’.
Die Pfeiler erstarrten, und all die Fratzen und Tierköpfe in den Kapitellen der Pfeiler, die Bischöfe auf den Grabplatten vor den Pfeilern erstarrten von neuem in ihrer stolzen Todeswachheit, mitsamt den Königen, auf deren Krönung sie bis zum Übermaß stolz waren.
The columns became solid and all the grimacing faces and animal heads in the capitals of the columns, and the bishops on the memorial slabs in front of the columns, became solid once more, proudly alert in death, along with the kings of whose coronations they had been excessively proud.
Er lief also zur Grabplatte und sah sie sich näher an.
He moved over to look at the tombstone itself.
Ich ging hin und legte die Hand auf die Grabplatte.
I went up to it and put my hand on the tombstone.
Die nächste Grabplatte in unserer Reichweite war mit Blättern bedeckt.
The next flat tombstone was covered with leaves.
Er erreichte das Ende der Grabplatte und ließ den Stift fallen.
He reached the bottom of the tombstone and dropped his wax stick.
Er nahm den Papierbogen von der Grabplatte und riss ihn entzwei.
He whipped the paper away from the tombstone and began tearing the page into pieces.
Wie furchtbar!, dachte Amy, als sie die Worte auf Dans Abdruck der Grabplatte las.
This is terrible! Amy thought, staring at Dan’s tombstone rubbing.
Auf der Grabplatte waren nur sein Name, ohne Daten oder sonstige Hinweise, sowie ein Möbiusband eingemeißelt.
The tombstone carried his name, without dates or any other facts, and the design of a Möbius strip.
Also sind sie vielleicht doch nicht zurückgekommen, weil sie gesehen haben, wie ich auf der Grabplatte knie, dachte Dan.
So maybe they didn’t all come back just because they saw me kneeling on the tombstone, Dan thought.
Er hatte das Papier unter der letzten Zeile eingefärbt, über einem Bereich der Grabplatte, auf dem vorher der Blumenschmuck gestanden hatte.
He’d started coloring his paper below the last line of the poem, over a section of the tombstone that had been covered by the flowers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test