Translation for "gründend auf" to english
Gründend auf
Translation examples
Eine der zweifüßigen Primatenarten von damals hatte nicht nur überlebt, sondern eine primitive, auf Sprache gründende Zivilisation entwickelt.
One of the bipedal primate species found earlier had not only survived but developed a primitive language-based civilization.
Doch als der Schleier vor allem vom städtischen Bürgertum in Nordafrika übernommen wurde, verband sich mit ihm die Botschaft eines auf dem Islam gründenden Nationalismus, der sich gegen Frankreich richtete.
But especially as it was adopted by the North African urban bourgeoisie, the veil also sent a signal of Islam-based nationalism, in opposition to France.
Hus und sein hauptsächlicher Bundesgenosse Hieronymus von Prag waren, wie allgemein bekannt, Anhänger des Engländers John Wycliffe, der im Jahrhundert zuvor als Ketzer verurteilt worden war, weil er die Übersetzung der Bibel in die Landessprachen befürwortet, den auf der Schrift gründenden Glauben über die Werke gestellt und den Reichtum der Kirche sowie den Ablasshandel verurteilt hatte.
He and his principal associate, Jerome of Prague, were known followers of the English heretic John Wycliffe, whose advocacy of vernacular translations of the Bible, insistence on the primacy of Scripture-based faith over works, and attacks on clerical wealth and the selling of indulgences had led to his condemnation in the previous century.
Außer der verwischten Fotografie eines großen schnurrbärtigen Mannes vor einem Pferdeschlitten im Geschichtsbuch meines älteren Bruders hatte ich kein auf Wirklichkeit gründendes Bild von diesem fernen Land, aber mein Bedürfnis, mir den Ort vorzustellen, wo meine Mutter aufgewachsen war und meine Großeltern und mein Onkel begraben liegen, war stark genug, dass ich immer wieder versuchte, es in meiner Imagination zu erschaffen.
Apart from one blurred photograph in my older brother’s history book that showed a tall, mustached man and a horse-drawn carriage in the background, I had no reality-based images of that distant country, but my need to imagine the place where my mother grew up and where my grandparents and uncle are buried was strong enough to keep me trying to create it in my mind.
Diese sich auf unveränderte biochemische Mechanismen gründende Unterordnung des einzelnen im Interesse der Arterhaltung war beim Menschen ebenso stark und wurde noch dadurch verschlimmert, daß sich der Sexualtrieb nicht mehr auf begrenzte Brunstperioden beschränkte, sondern jederzeit zum Ausbruch kommen konnte — die menschlichen Lebensberichte zeigen uns zum Beispiel ganz deutlich, daß die im Namen der Gesundheit unternommenen Bemühungen, die äußere Erscheinung zu erhalten, nur dazu diente, Erfolge beim anderen Geschlecht zu erzielen, und daß der Aufwand, um sich körperlich in Form zu halten, dem die Zeitgenossen von Daniel1 immer mehr Zeit opferten, genau das gleiche Ziel verfolgte.
This subordination of the individual to the species, based on immutable biochemical mechanisms, was just as strong in the human animal, with the added aggravation that their sexual drives, not limited to the rutting period, could operate permanently—human life stories show us, for example, evidence that maintaining a physical appearance capable of seducing representatives of the opposite sex was the only reason for staying healthy, and that the meticulous care of their bodies, to which Daniel1’s contemporaries devoted an increasing proportion of their free time, had no other aim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test