Translation for "gräuel" to english
Similar context phrases
Translation examples
Normalerweise bin ich gegen Abtreibung, aber das ist ein Gräuel, wirklich ein Gräuel.
I don't believe in abortion normally, but this is abomination, pure abomination."
Dass Ihr ein Gräuel seid!
That you are an abomination!
Er ist ein Gräuel vor dem Herrn!
He is an abomination before the Lord!
Sie sind ein Gräuel. Ziggy ist nicht so.
They're an abomination. Ziggy's not like that."
Wir können diesem Gräuel ein Ende machen.
We can end this bloody abomination.
er handelt wider die Natur, ist ein Gotteslästerer, verabscheuungswürdiger als alle anderen Gräuel.
he's unnatural, a blasphemer, an abomination of abominations.
«Ihr habt mich einen Gräuel genannt», sagte ich.
‘You called me an abomination,’ I said.
Da war kein pulsierendes Gräuel mit einem einzelnen schwarzen Auge.
There was no pulsing abomination with a single black eye.
»Die westliche Zivilisation ist ein Gräuel«, sagte Abbud.
“Western civilization is an abomination,” Abbud said.
noun
Die Gräuel des Libanonkrieges erreichten ihren Höhepunkt.
The crowning atrocity of the Lebanese war was set into motion.
Brauchst du noch eine Bestätigung der Gräuel, die sie erlitten hat?
Do you want confirmation of the atrocities she suffered?
Ein Maskottchen, das in den Nachwehen der Gräuel zu verhungern drohte.
A mascot left behind to starve in the aftermath of atrocity.
Vorn auf dem Fächer prangten die Worte »Türkische Gräuel«.
The front of the fan was emblazoned with the words “Turkish Atrocities.”
Ich vermute, dass sie unaussprechliche Gräuel erlebt hat.
I suspect that lately she has witnessed unspeakable atrocities
Ein Forever-Gone für Brutalität, Gräuel, für Demütigungen, große wie kleine.
A Forever-Gone for brutalities, atrocities, indignities great and small.
Denn die Gräuel nehmen kein Ende, und irgendwie müssen wir ihnen entgegentreten.
Because the atrocities don’t end and somehow we must engage with them.
Wir konnten die Verbannung aus dem Tage hinnehmen, aber nicht diese anderen Gräuel.
We could tolerate the banishment from the day, but these other atrocities we cannot tolerate.
Weil Sie Deutscher sind, sagte sie, und ein schlechtes Gewissen haben, weil Sie Gräuel begangen haben.
Because you’re German, she said, and you feel guilty for committing atrocities.
Weil Sie Jude sind, sagte sie, und ein schlechtes Gewissen haben, weil Sie keine Gräuel erlitten haben.
Because you’re Jewish, she said, and you feel guilty for not suffering atrocities.
noun
Er war ein Gräuel und eine Peinlichkeit.
It was a horror and an embarrassment.
Ich frage mich, welche Gräuel sie erlebt hat.
I wonder at the horrors she has been through.
Welche Gräuel erwarteten sie in diesem Haus?
What horrors was she about to face inside that house?
Er wusste, welche Gräuel der Waffenhandel mit sich brachte.
He knew the horrors inflicted by the arms trade.
Ich werde mir nicht anmaßen, ihnen einen Namen zu geben … sie waren Gräuel.
I will not presume to give them names…they were horrors.
Erinnerungen an vergangene Gräuel bleiben wirkungslos.
The remembrance of past horrors has no effect.
Sie beutet auch die Gräuel der Lager auf billige Weise aus.
It also trades on the horrors of the camps in a cheap way.
Ich war schon auf genug Krankenstationen, um echtes Gräuel gesehen zu haben:
I’ve been in enough hospital wards to have seen horrors:
Die mussten keine fünfhundert Jahre leben, um ihre Gräuel zu vollbringen.
They did not need to live five hundred years to accomplish these horrors.
Ich kannte seine Erinnerungen, kannte die Visionen, die Gräuel, die Gebete, nur nicht seine Stimme!
I knew the memories, the images, the horrors, the prayers, but not the voice!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test