Translation for "goldene nebel" to english
Goldene nebel
Translation examples
Die Sonne schien, und ein leichter goldener Nebel lag über dem Fluß.
The sun was shining, a light golden mist above the river.
»Die Spirale glüht, verändert sich«, rief Wolfsträumer aus dem goldenen Nebel.
             "The Spiral is glowing, changing,” the Wolf Dreamer called from the golden mist.
Ein goldener Nebel der Glückseligkeit trieb durch sein Bewusstsein und verwischte seine Gedanken.
A golden mist of happiness drifted through his mind, blurring his thoughts.
Rings um ihre Füße breitete sich goldener Nebel aus und schlängelte sich durch die vertrockneten Panzer, als suche er nach Leben.
Golden mist began to spread around her feet, weaving through the dried shells as if searching for life.
Er atmete tief durch, um sich zu beruhigen, dann stand er auf und rannte weiter, hinaus aus dem goldenen Nebel, der ihn, als er einen Blick über die Schulter warf, im Mondlicht unschuldig anglitzerte.
He took a deep, steadying breath, then got up again and hurried forward, looking back over his shoulder as he ran away from the golden mist, which twinkled innocently at him in the moonlight.
Ein goldener Nebel und leise, harmonische Akkorde schillerten in der Mitte des großen Atriums, dessen sechs hoch aufragende Wände aus ineinandergreifenden Honigkelchen bestanden, die alle mit dem Siegel der Königin verschlossen waren.
A GOLDEN MIST and a soft, harmonic chord shimmered from the center of the atrium. The six towering walls were made of interlocking chalices of honey, capped and consecrated with the Queen’s seal and curved in to make a domed ceiling.
Der glockenförmige Gewürzbaum stand wie ein fahler Schatten zwischen den dunkleren Blättern. Seine breiten, flachen Blüten zitterten auf ausgetrockneten Stengeln, die im frischen Morgenwind einer nach dem anderen brachen, herunterkippten und durch die Luft taumelten, die einen goldenen Nebel aus Blütenstaub um den Izar herum aufwirbelte.
The bell-shaped spice tree stood like a pale shadow among the darker foliage, its wide, flat flowers trembling on desiccated stems, one by one snapping loose to float tipping and wheeling on the brisk morning breeze that stirred a golden mist of pollen about the izar.
Die Wolkenbank war dicker, als ich erwartet hatte, aber schließlich wurde sie vor mir zu einem dünnen goldenen Nebel, im nächsten Moment schoss ich daraus hervor in einen wolkenlosen Himmel mit strahlender Sonne über meinem Kopf – oben alles blau und golden, unten lauter schimmerndes Silber, eine weite glitzernde Ebene, so weit das Auge reichte.
The cloud-bank was thicker than I had expected, but at last it thinned out into a golden mist before me, and then in an instant I had shot out from it, and there was an unclouded sky and a brilliant sun above my head—all blue and gold above, all shining silver below, one vast, glimmering plain as far as my eyes could reach.
An jenem Tage aber marschierte ich unbekümmert durch diese schäbigen Straßen, die Füße im Schlamm, den Kopf in goldenen Nebel gehüllt, o ja, denn so war es stets mit mir: Wenn ich mir etwas vorgenommen hatte, dann verblaßte alles andere, und heute hatte ich nur eines im Sinn, die historische Begegnung (denn ich malte mir unser Treffen bereits als Juwel im großen, glitzernden Rad der Geschichte aus) zwischen von Lauchen aus Rhätien und Doktor Kopernikus aus Thorn.
Yet that day I marched along regardless through those mean streets, my feet in the mire and my head swathed in a golden mist, ah yes, it has been ever thus with me: when I set my mind on something, then all else disappears, and today I could see one thing only, the historic confrontation (for already I pictured our meeting set like a jewel in the great glittering wheel of history) between von Lauchen of Rhaetia and Doctor Copernicus of Torun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test