Translation for "goennen" to english
Goennen
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Ich gönne mir nur ein Abenteuer.
I'm just allowing myself an adventure.
Diesen Luxus wollte er sich jetzt gönnen.
It was a luxury he’d decided to allow himself.
Welche Freuden würde ich mir gönnen?
What joys would I allow myself?
Sich ein kleines Nickerchen zu gönnen.
Allow himself a brief snooze.
Konnte er sich nicht ausnahmsweise etwas gönnen?
Couldn’t he allow himself this one indulgence?
Du gönnst mir also nicht einmal die Gnade der Selbsttäuschung?
Will you not even allow me the mercy of self-deception, then?
Aber ich musste mir das Vergnügen einfach gönnen.
But I felt I had to allow myself the pleasure.
Gelegentlich müssen Sie mir auch einen Sieg gönnen.
You have to allow me the occasional victory.
Gönn es ihm, eine Weile mit meinen Schatten zu ringen.
Allow him to wrestle my shadows for a while.
verb
Ich gönne ihm das alles.
I grant him all that.
»Den Luxus sollten wir uns wirklich gönnen
‘Let’s grant ourselves that luxury.’
Aber an diesem Abend, denkt er, wird er sich eine Ausnahme gönnen.
But tonight, he thinks, he will grant himself an exception.
Den kleinen Triumph wollte er ihr immer noch nicht gönnen.
He was still unwilling to grant her the small triumph.
〈...〉 Dann wird der Nachbar dem Nachbarn Ruhe gönnen, weil er selbst glücklich ist.
then neighbor will grant peace to neighbor because he himself is happy.
Wir gönnen ihm diese Nacht, in der er traumlos schläft (glaubt er).
We grant him a night of what he supposes is dreamless sleep.
Trotzdem war ich entschlossen, mir auch nicht eine halbe Stunde Schlaf zu gönnen.
Nevertheless, I was resolved not to grant myself even half an hour’s sleep.
wer macht Anspruch an die Empfindungen die ich dem armen Geschöpf gönne?
Who lays a claim to the feelings I grant to the poor creature?
Gönn ihm das. Vielleicht hatte er meine Gedanken erraten, denn er sagte: «Es war an einem Donnerstag.
Grant him this. Maybe he read my mind, because he said: “It was a Thursday.
Die Zeit war gekommen, meinem Gönner buchstäblich sein droit du seigneur zu gewähren.
The time had come to grant my patron his literary droit du seigneur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test