Translation for "gobelins" to english
Gobelins
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Es be- fand sich in der Rue des Gobelins, und ein Teil des Gebäudes war an die Gobelins-Familie vermietet und von ihr zu einer Gerberei umge- baut worden.
It was on the Rue des Gobelins, and parts of it had been rented to the Gobelins family and fitted out by them as a tannery.
In die Rue des Gobelins Nummer neunzehn, um genau zu sein.
To Nineteen Rue des Gobelins, to be precise.
Er besaß eine riesige Fabrik im Gobelins-Viertel.
He owned a large factory in Les Gobelins.
Abends waren die Gobelins und ihre Arbeiter nach Hause gegangen;
At night, after Gobelins and his people went home;
Rue des Gobelins.« »Sehr gut. Wissen Sie auch, welches Haus?
Rue des Gobelins.” “Very good. Do you know which house?
Vergiß nicht: morgen nachmittag Rendezvous auf der Terrasse des Gobelins.
Don’t forget: rendezvous tomorrow afternoon, on the terrace of the Café des Gobelins.
Wir trafen uns zur Mittagessenszeit in einer Brasserie gegenüber der Metrostation Gobelins.
    We met around lunchtime in a brasserie near the Gobelins metro stop.
Sie verpasste die Station Rue des Gobelins und stieg stattdessen in der Rue d'Italie aus.
She missed Gobelins and left the Métro at d’Italie instead.
Am Ausgang der Rue des Gobelins war eine hohe Barriere errichtet wor- den.
At the mouth of the Rue des Gobelins a high barrier had been erected.
Am nächsten Tag eröffnete ich in der Barclays-Niederlassung in der Avenue des Gobelins ein Konto.
The next day I opened an account at the Barclays bank in the avenue des Gobelins.
noun
Ein Spiegel und ein Gobelin.
A looking glass and a tapestry.
Aber das Leben ist wie ein endloser Gobelin.
But life is a tapestry.
Gobelins schmückten die Wände.
Tapestries hung on the walls.
Geijerstam deutete auf den Gobelin in der Mitte.
Geijerstam pointed to the central tapestry.
»Schau auf den Gobelin«, befahl Nimue.
‘Look at the tapestry,’ commanded Nimue.
Von solchen Gobelins gibt es viele in Beauclair.
There are plenty of tapestries like that in Beauclair.
»Wie ein Kobold.« »Gesprenkelt wie eine Wiese auf einem Gobelin
‘Like a leprechaun.’ ‘Dappled, in a tapestry meadow.’
»Aber« – Condwiramurs wollte partout nicht aufgeben – »dein Gobelin …«
‘But,’ Condwiramurs soldiered on pugnaciously, ‘your tapestry—’
Nirgendwo ein runder Tisch oder hängende Gobelins.
No round table or hanging tapestries.
Er zuckte einen Finger Richtung Gobelin. „Da drinnen.“
He flicked a finger at the tapestry. “In there.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test