Translation for "gnädigerweise" to english
Similar context phrases
Translation examples
Mit Ausnahmen«, setzte sie gnädigerweise hinzu.
With some exceptions,” she added graciously.
Gnädigerweise stimmte er zu, und ich holte ein Buch aus der Schaufensterauslage.
He graciously agreed, and I took his book out of the display window.
„Hey, Mädel! Würdet Ihr uns gnädigerweise zum Heim Eurer Mutter führen?“
Hey, girliel i Wouldst ihou graciously conduct us to the home of thy I mother?
Nachdem Raymond und Jack gnädigerweise ihre Birdies verpasst und automatisch ihre Pars eingesammelt hatten, sah ich mir den Putt an, mit dem ich gleichziehen konnte.
After Raymond and Jack graciously missed their birdies and collected their automatic pars, I looked over my putt to tie.
Ein Moment verstrich. Obwohl er vor Anspannung ganz starr war, nickte Gideon. Gnädigerweise würde er sich aus dem Kampf heraushalten und ihr die Kontrolle überlassen.
A moment passed. The stiffness never left him, but Gideon nodded. He was graciously bowing out of the fight and letting her handle things.
Als man ihn nach zwanzig Minuten gnädigerweise entließ, wusste Del nicht, ob er die Anhörung überstanden hatte oder ob er besser den Scharfrichter gut im Auge behalten sollte.
When, in twenty minutes, he was graciously dismissed, Del wasn't certain if he'd passed the audition or if he should keep a wary eye out for the executioner.
Er hat schon viel zu lange nichts getan. Abgesehen davon, daß er als Zeichen seines guten Willens gnädigerweise zehntausend Dollar in bar und im voraus von uns akzeptiert hat.
He hasn’t. That’s the point. For too bloody long. Apart from graciously accepting ten thousand bucks cash up front as an act of good faith.
Der Apokryphe Mann nahm gnädigerweise den kleineren der beiden Teller, und gerade hatte ich für Azur den dreifachen Wortwert erzielt, da läutete die Alarmglocke zur Dämmerung
The Apocryphal man graciously took the smaller of the dishes, and I had just achieved a triple-word score with azure when the dusk warning bell sounded.
Der Manager war auch nicht gerade begeistert über seine Einstellung, als er beschloß, sie zu offenbaren, und so erlaubten sie ihm gnädigerweise, auf eigenen Wunsch auszuscheiden, bevor sie ihn abservieren mußten.
Nor was the manager exactly entranced with his attitude when he chose to make it apparent, and they graciously let him go on the voluntary retirement list before they were forced to ax him.
Er trat an den vorderen Rand der kleinen Plattform, auf der die Musiker ihre unbeachtete Kunst ausübten, »Meine Herren und meine Damen«, verkündete er, »Lady Polgara hat sich gnädigerweise bereit erklärt, uns mit einem Lied zu erfreuen.«
He stepped to the front of the little platform where the musicians performed their unnoticed art. 'My lords and ladies,' he announced, 'the Lady Polgara has graciously agreed to favor us with a song.'
Dann gnädigerweise Dunkelheit.
Then, mercifully, darkness.
Es war gnädigerweise nur eine kurze Reise.
The journey was mercifully brief.
Gnädigerweise ließ er es auf sich beruhen.
Mercifully, he let it go.
Die Scharniere waren gnädigerweise geölt.
The hinges were mercifully silent.
Und dann ist alles – gnädigerweise – vorüber.« Er hörte auf.
“And then—mercifully—it is over.” He stopped.
Gnädigerweise fiel ich dabei nicht hin.
Mercifully, I didn't fall over.
So blieb ihm dieser Anblick gnädigerweise erspart.
Mercifully, he was spared the sight.
Und gnädigerweise endete das Warten schließlich.
And finally, mercifully, the waiting ended.
Ihre Leidenszeit war gnädigerweise nur kurz.
The cycles of their suffering and hardship were mercifully brief.
Hales Schreie dauern gnädigerweise nur kurz an.
Hale's screams are mercifully short.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test