Translation for "gnadenfristen" to english
Translation examples
Ich glaube, das reicht als Gnadenfrist.
“I think that’s enough of a grace period.
Uns bleibt eine Gnadenfrist, um die Indizien zu begutachten.
We have a grace period to assess all the evidence.
Dann war ihre zwei Sekunden währende Gnadenfrist vorüber.
And her two-second grace period was over.
Es war möglich, dass während der Gnadenfrist Retter erschienen.
It was possible rescuers might appear in the grace period, one never knew.
»Es ist da, Sir. Unsere Gnadenfrist ist gerade abgelaufen.«
“It’s here, sir! Our grace period just ran out.”
Weil er auf Cyteen stationiert ist, gibt es für ihn natürlich nicht so etwas wie eine Gnadenfrist.
"Naturally—since he's Cyteen based, there's no such thing as a grace period.
Womöglich hatte er der Welt der Mathematik eine Gnadenfrist eingeräumt, die nun abgelaufen war.
Perhaps he had given the mathematical establishment a grace period.
»Vierundzwanzig Stunden - das ist die definitive Gnadenfrist, die Ihnen mein Klient zugesteht.«
“Twenty-four hours, this is all the grace period my client is prepared to give you.”
Und Ende der Woche ist die Gnadenfrist der Versicherung abgelaufen …« »Verdammt, Norman!«
Also, the grace period on the insurance is up at the end of the week . . .” “God damn it, Norman!”
Aber da das dein erstes Spiel mit dem Feuer war, geb ich dir noch ein bißchen Gnadenfrist.
But that was your first time at bat and hell, I can give you a little grace period.
War dies eine letzte Gnadenfrist?
Was this a momentary reprieve?
Und verschaffte ihr eine Gnadenfrist.
And earned her a reprieve.
Weil deine Gnadenfrist allmählich um ist.
Because your reprieve is over.
Das könnte ihre einzige Chance für eine Gnadenfrist sein.
It might be their only chance at reprieve.
Eine Gnadenfrist in letzter Minute, Alan?
A last minute reprieve, Alan?
Ich antwortete nicht, denn die Gnadenfrist war im Grunde keine.
I made no answer, because the reprieve was false.
»Dann hat er also um eine Gnadenfrist gebeten, wenn dir das lieber ist!«
“He has begged for a reprieve, then, if you like that better!”
Ich schloss den Ordner wieder, aber dies war nur eine vorübergehende Gnadenfrist.
I closed the file again, but it was only a temporary reprieve.
Ich glaube, seine Gnadenfrist hat nur eine Stunde gedauert.
I believe his reprieve lasted only an hour or two.
Der Schuss ging daneben, gewährte aber eine kostbare Gnadenfrist.
A wild shot, but priceless in its reprieve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test