Translation examples
Schönheit war das Versprechen von Glück, aber nicht das Glück selbst;
Beauty was the promise of happiness, not happiness itself;
»Deannas Glück ist auch mein Glück«, sagte er fest.
Deanna's happiness is my happiness,
»Sein Glück ist auch dein Glück, ma petite.«
His happiness is your happiness, ma petite.
Er ist ein unvollkommenes Glück, und was ist denn unvollkommenes Glück?
It’s incomplete happiness, and what is incomplete happiness?’
War dies das Glück?
Was this happiness?
Es ist eine einfache Formel: Glück zieht Glück an.
It’s a simple formula. Happiness attracts happiness.
noun
Und Glück. Glück wäre hilfreich. Kein Glück, sagte er sich.
And luck. Luck would be good. Not luck, he told himself.
Ich holte ihn mir und warf ihn durch den Korbring. Glück... Glück... Glück...
I picked it up and shot it through the hoop. Luckluckluck
Glück, einfach pures Glück.
Luck, just pure luck.
Ihr seid mein Glück und das Glück der Legion.
You are my luck and the luck of the legion.
Er musste also auf sein Glück vertrauen. Das Glück eines Königs.
He would trust to luck, then. King’s luck.
»Glück«, lächelt Lewadski, »pures Glück
Luck,” Levadski smiles, “pure luck.”
»So viel Glück haben wir nicht«, sagte er. »Nicht dass es Glück wäre.
"No such luck," he said. "Not that it'd be luck.
Wenn wir Glück haben.
“With luck, that is.”
»Danke. Viel Glück.« »Spar dir das Glück für die anderen auf.
"Thanks. Good luck." "Save the luck for the other guys.
noun
Das Glück scheint uns jetzt doch hold zu sein.« »Das Glück
Fortune appears at last to be smiling on us.’ ‘Fortune?’
Ja, das war Glück – wirklich Glück!
Yes, that was very fortunate—very fortunate indeed.
„Das ist ein Glück.“
“That is fortunate.”
Neunzehn jetzt. Er hat unglaubliches Glück, erschreckendes Glück.
Nineteen, now. He is impossibly fortunate; frighteningly fortunate.
Haben wir nicht Glück?
Are we not fortunate?
Dann haben wir Glück.
Then we are fortunate.
Das war ein Glück für mich;
It was fortunate for me;
Das war großes Glück.
That was fortunate.
Zum Glück hatte er die nötigen Mittel, und zum Glück hatte er Harry.
Fortunately, he had resources, and fortunately, he had Harry.
noun
Und das war nicht nur Glück.
And it was not mere chance.
Und wenn er Glück hatte, waren sie immer noch da!
With a chance, they might still be!
Nur ein Requisit des Glücks.
Simply an instrument of chance.
Doch das war reines Glück gewesen, weiter nichts.
But it was chance, nothing more.
Das Glück war mir hold.
And then chance blessed me.
Mit etwas Glück bleibt es auch so.
Chances are, it will stay that way.
noun
Im Glück ist die Zeit ausgelöscht.
There is no time in bliss.
»Folge deinem Glück
“Follow Your Bliss.”
Eine letzte Ahnung von Glück ...
A final glimpse of bliss.
Sein Glück und sein Verdruss,
she was his shame and his bliss.
Im Kochen fand ich mein Glück.
Cooking became my bliss.
Aber dieses Glück konnte nicht von Dauer sein.
But such bliss couldn’t last forever.
Ich hatte völlig vergessen, was Glück war.
I’d forgotten what bliss was.
Sich im Vertrauen hingeben ist ein Glück.
It was bliss to be able to surrender to trust.
Das war der Höhepunkt von frühehelichem Glück.
That was the peak of early marital bliss.
noun
»Gibt es denn ein größeres Glück in der Welt!« sagte Marianne.
Is there a felicity in the world,
In Glück zu herrschen mit Vergnügen und mit Freude,
And to reign in felicity with joy and pleasure,
Zur Berechnung von Glück.« »Was Sie nicht sagen.«
The calculus of felicity.” “You don’t say.”
Eine kurze Zeit ungetrübten Glücks folgte, wenn auch nur eine kurze.
A short period of exquisite felicity followed, and but a short one.
„Ich verlange kein größeres Glück, als dich zu gewinnen!", versicherte er ihr.
“I ask no greater felicity than to win you!” he assured her.
Die Quelle ihres Glücks lag in ihrer Geistesfrische, so wie die ihrer Freundin Anne in ihrer Herzenswärme lag.
Her spring of felicity was in the glow of her spirits, as her friend Anne's was in the warmth of her heart.
Ich beneide Dich um Dein Glück, meine liebe, süße Kaiserin von Paggledom, aber ohne Begehrlichkeit.
I do envy you your felicity, my sweet, sweet Empress of Puggledom, but not, I hope, in a covetous way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test