Translation for "glockengeläute" to english
Glockengeläute
noun
Translation examples
noun
Die Wehen kommen und gehen, weit weg, gedämpft wie Glockengeläut im Nebel.
The contractions come and go, remote, muffled like the peal of bells through fog.
Dort angekommen drückte ich auf den Klingelknopf und hörte das sanfte Glockengeläute im Innern.
I pressed the bell-push and heard the genteel peal of chimes inside the house.
»Seid Ihr glücklich?«, fragt der Knabe an meiner Seite schreiend, um das Glockengeläut und die Jubelrufe der Menge zu übertönen.
‘Are you happy?’ the boy asks me, shouting to make himself heard above the pealing of the bells and the cheering of the crowds.
Doch plötzlich gingen alle Geräusche unter in dem vielfachen Schall der Trompeten auf den Höhen und einem Glockengeläut, das ihnen im Tal Antwort gab.
But soon all these sounds were drowned out by the repeated blare of bugles coming from the heights and a pealing of church bells in answer.
Eines wolkigen, gewitterschwangeren Nachmittags fuhr der neue Pfarrer, Dom Joaquim, ohne Raketen und ohne Glockengeläute in Cumbe ein.
The new parish priest in Cumbe, Dom Joaquim, arrived in the town—no skyrockets were set off, no bells pealed—one cloudy afternoon with a storm threatening.
Während des Glockengeläutes hatte sich ein junger Mann, der so skrupellos war, wie ein Mensch nur sein konnte, in dem kleinen Gotteshaus umgesehen und jeden gemustert, den er drinnen oder draußen erspähen konnte.
he accepted it, knowing that during the pealing of the bells another, younger man--as ruthless as any man alive--had circled the small church and studied everyone inside and outside.
Aber als auch noch die Glocken von fünf kleineren Kirchen einfielen, wurde die Lage doch langsam beunruhigend. Bald hallte die ganze Stadt von Glockengeläut wider. Und es hörte nicht auf. Es läutete und läutete. Pfarrer, Hilfspfarrer, Kirchendiener und Glöckner eilten in die Kirchen, nur um festzustellen, dass die Glockenseile sich mysteriöserweise ganz von selbst auf und ab bewegten.
But when the bells in five smaller chuches joined in, people began to worry: Soon the sound of pealing bells resounded throughout the city And they didn’t stop. On and on and on they went. Priests and bell ringers rushed into the churches to find the bell ropes mysteriously rising and falling, all by themselves.
Deutlich hörte sie die Stimme Pajeús: »Auf die Pferde, auf die, die Säbel tragen!« Die Reiter waren ihrem Blickfeld entschwunden, aber im Geist sah sie, wie sie in den Fluß einritten – unter Schüssen und fernem Glockengeläut hörte sie Wiehern – und plötzlich, ohne zu wissen woher, diese Pfeile und Kugeln in den Rücken bekamen, die die Jagunços auf sie abschossen.
She heard, very distinctly, Pajeú’s voice: “Go after the horses, those of you who have machetes.” She could no longer see the cavalrymen, but she imagined them splashing in the river—amid a fusillade and a distant pealing of bells she could hear whinnying—and being struck in the back, without knowing where they were coming from, by those arrows and bullets that she could see and hear the jagunços scattered about her shooting. Some of them, standing upright, were steadying their carbines or crossbows on branches of the mandacarus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test