Translation examples
verb
Er gliederte die Akademie in /wei Abteilungen, die er jeweils hierarchisch organisierte.
He divided the academy into two divisions, each organized hierarchically.
Die Aufführung gliederte sich in drei Akte, die in einem Programmheft beschrieben waren, das die Platzanweiser verteilt hatten.
The show was divided into three Acts, itemized in a Program Book the ushers had distributed.
Das Gehirn gliedert sich in Regionen (Nuklei) und Schaltstellen, die die Gesamtfunktion untereinander aufteilen.
The brain is organized into regions, nuclei, and staging centers that divide functions among them.
Das Land gliedert sich in Provinzen mit wohlklingenden Namen, die sich das Militär vielleicht nur schwer merken konnte, jedenfalls hat es sie mit einer Nummer versehen.
The country is divided into provinces with beautiful names, but the military, who may have had difficulty memorizing them, added numbers for identification purposes.
Von dem großen Platz gingen strahlenförmig vier Straßen aus, welche die vier asymmetrischen Sektoren begrenzten, in die er das Reich – Tawantinsuyu, «Land der vier Teile» – gliederte.
From the great plaza radiated four highways that demarcated the four asymmetrical sectors into which he divided the empire, Tawantinsuyu, “Land of the Four Quarters.”
In den Alten Zeiten, sagte sie (die Geschichte gliederte sich für Pamela in das Altertum, das Finstere Mittelalter, die Alten Zeiten, das Britische Weltreich, die Neuzeit und die Gegenwart), sei Tierdiebstahl ein gutes Geschäft gewesen.
In the Olden Days, she said (history, for Pamela, was divided into the Ancient Era, the Dark Ages, the Olden Days, the British Empire, the Modern Age and the Present), petnapping was good business.
Das Nummerierungssystem gliederte sich in die normale Serie, wo fortlaufende Zahlen benutzt wurden, und die Serien AU, Z, EH, A und B, bei denen man eine Kombination aus Buchstaben und fortlaufenden Zahlen verwendete.
The numbering system was divided into the regular series, where simple consecutive numbers were employed, and the AU, Z, EH, A and B series, which used a combination of letters and sequential numbers.
Zeitgleichheitsvertunnelung von Dimensionen, die: Die uns bekannte Zeit gliedert sich in FRÜHER und SPÄTER, JETZT und GLEICH, DEMNÄCHST und VORHIN, GESTERN und HEUTE, MORGEN, BALD, SCHLIESSLICH, EINMAL, ENDLICH, ZULETZT, EINST, BISLANG und UNTERDESSEN.
Equitemporal Tunnelling of Dimensions, The. The time known to us is divided into EARLIER and LATER, NOW and IMMEDIATELY, SHORTLY and PREVIOUSLY, YESTERDAY and TODAY, TOMORROW, SOON, EVENTUALLY, AT ONE TIME, FINALLY, ULTIMATELY, FORMERLY, HITHERTO, and MEANWHILE.
Das Eis war von tiefen Riefen durchzogen. Dunkle, waagerecht verlaufende Bänder gliederten die steil aufragende Eiswand. Sie mochte achtzig oder neunzig Schritt in die Höhe reichen und verlor sich auf beiden Seiten im Nebel.
The ice was lined with deep furrows, dark, horizontal bands dividing the cliff-like wall of ice, which loomed eighty or ninety paces high and was lost on both sides in the fog.
Und wie er alles sortiert und gliedert, hat er auch davon für jeden Zweck eines: ein Notizbuch für Patienten, ein Notizbuch für anstehende Erledigungen und ein Notizbuch für Einfälle, das er unvermittelt aus der Tasche zieht, um sich etwas zu notieren und es dann mit demonstrativer Geheimnistuerei wieder einzustecken.
And just as he classified and separated everything, so too did he divide them up: his patient notepad and his list-of-chores notepad and his ideas notepad, which he would suddenly remove from his pocket to record something that he would conceal with blatant stealth.
Deshalb fand sich der Detective jetzt durch den weißen Bau mit seinem hohen Turm, der im rechten Winkel an die ältere Sektion ange-gliedert worden war, von Childes abgeschnitten.
The detective had found himself cut off from Childes by the white structure with its high tower, attached to the older section at right angles.
verb
Wie jede verdeckt operierende Organisation gliederte sich auch die al-Qaida in operative Teilbereiche.
Like any clandestine organization, Al Qaeda compartmentalized its operations.
Das KGB, das weitgespannte und komplexe Aufgabengebiete hat, gliedert sich in großen Zügen in vier Hauptverwaltungen, sieben unabhängige Verwaltungen und sechs selbständige Abteilungen.
The KGB, vast and complex in its scope and organization, consists basically of four chief directorates, seven independent directorates, and six independent departments.
Gleichwohl wisse sie, worum es da ging, und habe einmal einem drittklassigen Wunderheiler die verschiedenen Richtungen dieser Wahrsagekunst erläutert, nämlich: Die Botanoskopie, die auf der Beobachtung der Formen, Bewegungen und Reaktionen von Pflanzen beruht und sich gliedert in Chromniomantie, die das Wachstum besonders vorbereiteter Zwiebelknollen beobachtet, Dendromantie, die aus dem Wuchs von Bäumen Schlüsse zieht, Phyllomantie oder Deutung des Blätterrauschens und Xylomantie, die ebenfalls Teil der Botanoskopie ist und aus dem Holz und den Zweigen von Bäumen Erkenntnisse gewinnt, was, sagte sie, hübsch ist, poetisch, aber nicht zur Vorhersage der Zukunft taugt, sondern um in einigen Bereichen der Vergangenheit Frieden zu stiften und die Gegenwart zu nähren und aufzuhellen.
Still, she knew how it worked, and once she explained to a third-rate healer the different branches of the divinatory art of botanomancy, namely: floromancy, or the study of the shapes, movements, and reactions of plants, subdivided in turn into cromniomancy and fructomancy, the reading of sprouting onions or fruits, and also dendromancy, the interpretation of trees, and phyllomancy, the study of leaves, and xylomancy, or divination using wood and tree branches, which, she said, is lovely, poetic, but has more to do with laying the past to rest and nurturing and pacifying the present than with predicting the future.
verb
Macro gliederte sich wieder in die Formation ein und befahl den Männern an den Flanken, zur Mitte aufzuschließen.
Macro edged back into the formation and ordered the men on either side to close up.
Die Späher, Wachen und ehrwürdigen Veteranen versammelten sich in Gruppen zu fünf oder sechs oder zehn Männern um ihn, und er ritt in ihrer Mitte umher, rief Befehle und gliederte sie zu Puffern.
The advance guides, guards and honored veterans were gathering around him in clumps of five or six or ten, and he rode among them, barking orders and arranging their ranks as buffers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test