Translation examples
verb
verb
Sie gleitet zurück und deutet nach dort – dort, nach rechts!
she glides backwards and she points yonder--there to the right!
Als das Boot ins Schilf gleitet, stellen sie den Motor ab.
They cut the engine as the boat glides into the reeds.
Sieh, Skallagrim, sie gleitet vor den Rammschnabel der Gudruda.
"See, Skallagrim, she glides before the Gudruda's beak!
Ein großes Passagierschiff gleitet an der Freiheitsstatue vorbei.
A large passenger ship glides past the Statue of Liberty.
Die Gestalt bewegt sich auf sie zu, aber sie geht nicht, sondern gleitet über den Boden.
The figure moves toward her, not walking but smoothly gliding.
verb
Man drückt auf einen Knopf und gleitet zwischen die Dimensionen.
You punched a button, and you slipped between the dimensions.
Eine Gondel bremst hinter uns und gleitet in ihren Zementkanal.
A gondola comes behind us, slipping along in its cement canal.
verb
Das Phantom eines Segels gleitet vorbei, der Schatten des Mastbaum-Menschen zischt durch die glitzernde Flut.
The ghost of a sail passes; the shadow of the man-mast flows among the luminous scales.
Das Schiff gleitet ruhig über den Pazifik, während die Sonne hinter den Hügeln von Wladiwostok untergeht.
THE SHIP IS SAILING CALMLY over the Pacific Ocean while the sun sets slowly behind the hills where the city of Vladivostok lies.
SIEBENUNDZWANZIG Die Festungstore fliegen auf, unser Jeep gleitet durch alle Sicherheitsabsperrungen, es wird salutiert und zurücksalutiert.
TWENTY-SEVEN The fort gates fly open, the jeep carrying us sails through the security cordons, salutes are offered and accepted.
Wie ich Drool zu sagen pflegte: »Behandle eine Hure wie eine Dame, und selbst ein stolperndes Trampeltier wie du gleitet übers feuchte Meer der Leidenschaft.«
As I used to tell Drool, “Treat a whore like a lady and a lady like a whore and even a great stumbling dolt like yourself shall sail on the slippery seas of passion.”
Der durch des Wassers sachtes Beben Dem eigenen Spiegelbild entgegen, Von Tang und Algen sanft umwebt, Sein Bildnis zu berühren strebt. Es gleitet der Makrelen Zug, Wo Schwalben einst in kühnem Flug
From which descends a glossy cone A mirror-spire that mocks its own. Between these two the mackerel sails As did the swallow in the vales Of summer air, and he too sees His mirrored self amongst the trees
Ein Boot mit ockerfarbenem Segel, das in der Mitte einen großen dunkelroten Flicken hat, gleitet langsam auf dem narzissengelben Wasser dahin, ein schwarzer Kahn mit vier Männern, die in mühelosem Gleichklang rudern, entfernt sich in Richtung Lido.
A boat with an ochre sail that has a great crimson patch in the middle of it proceeds slowly across the daffodil water, a black barge with four men rowing in effortless unison crawls away towards the Lido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test