Translation for "gleiten" to english
Translation examples
verb
Lassen Sie es zu Boden gleiten.
Let it slide to the floor.
Noch einer kam in den Raum, jeder Schritt ein langes Gleiten, dann ein Fomp, langes Gleiten, Fomp.
Another entered, those footsteps a long slide and thump, long slide and thump.
Türen gleiten und knallen zu.
Doors slide and thunk shut.
Die Kleidungsstücke wölben sich und gleiten zu Boden.
The clothes heave and slide.
Sie gleiten durch blutwarmes Wasser.
They slide through blood-warm water.
Der Stamm begann abwärts zu gleiten.
The log began to slide backwards.
Die Wände schienen aufwärts zu gleiten.
The walls seemed to slide upward.
»Aye, sie gleiten ab ins Heidentum.«
Aye, sliding into heath-endom.
Marks Augen gleiten zur Seite.
Mark’s eyes slide to the side.
Sprachlos gleite ich auf den Beifahrersitz.
Still flabbergasted, I slide into the passenger seat.
verb
Breite die Flügel aus und gleite.
Extend it and glide.
Das Gleiten dagegen erfolgt aus dem Schultergelenk.
Gliding’s from the shoulder.
Sie lässt sich aufs Bett gleiten.
She glides onto the bed.
Sein Gleiten war wie ein Tanz, sein Weg war die Luft.
Its glide was a dance, its way was the air.
Teichrallenfamilien gleiten über die Oberfläche.
Families of moorhens glide across its surface.
«Ich gleite!» antwortete Regenwurm würdevoll.
‘I glide,’ said the Earthworm primly.
Er konnte nicht so gut gleiten wie sonst.
He couldn’t glide as well as he normally did.
Scheinwerfer, die über die Wände ihrer Zimmer gleiten.
Headlights gliding across the walls of her room.
Diese Dinger gleiten, sie fliegen nicht wirklich.
Those things glide, they don’t really fly.
Es schien mehr zu gleiten als zu fliegen.
It looked as if it were gliding more than flying.
verb
Sie ließ ihren Arm in meinen gleiten.
She slipped an arm into mine.
sie lässt ihn aus ihrem Mund gleiten ...
she slips it out of her mouth ...
Sie ließ ihre Hand in die meine gleiten.
She slipped her hand into mine.
Erließ sie aus der Hülle gleiten.
He slipped it out of its cover.
Dann ließ ich den Scrambler in die Tasche gleiten.
Then I slipped the scrambler into a pocket.
Sie ließ ihren Arm in den meinen gleiten.
She slipped her arm through mine.
Er ließ das Buch in seine Tasche gleiten.
He slipped the book into his bag.
Sie übersehen dich, ihre Augen gleiten von dir ab.
The eyes of the living will slip from you.
Es ließ ein Buch in seine Aktentasche gleiten.
He slipped a book into his briefcase.
verb
Über die Nachtluft von Kansas zu gleiten   meine übermenschlich hellen
To plane across the night air of Kansasopening my eyes superhumanly
Doch der Gleiter änderte weder Kurs noch Höhe.
The plane, however, never deviated from its course or altitude.
»Es ist sicher nicht leicht, sein Geld zu verdienen, indem man mit einem dieser Gleiter über einen großen Ozean fliegt.«
'This must be a hard way to make a living, piloting one of these planes across a great ocean."
Weil sie auf einer anderen Ebene der Realität existierte, konnte sie durch die steinernen Mauern gleiten, als wären sie überhaupt nicht da.
Because she existed on another plane, she was able to drift through the stone walls as if they were not even there.
Er kann hören, wie die Motoren auf dem Flugfeld angeworfen werden, wie die ersten Maschinen durchs lange Gras gleiten.
He can hear the engines catching on the field, the first planes moving through the long grass.
Sniper bedauerte, dass er die Fusionsbooster nicht auch einsetzen konnte, aber Gleiten mit Antischwerkraft musste für den Moment reichen.
Sniper regretted that he could not use his fusion boosters too, but AG planing would have to do for now.
Im strahlenden Sonnenlicht genoß er die Berge, den aufgewühlten Fluß, das Gleiten und abrupte Niederstürzen der Möwen;
Awash in light, he took in the mountains, the plane of the river, the soar and dip of the gulls, he filled his lungs, savored the spray.
Langsam, ganz langsam, ließ er seine Zunge über ihren Körper gleiten – und hinterließ auf jedem Zentimeter ihrer Haut Brandmale.
He would kiss her everywhere—slow, so slow—laving his tongue over her hollows and planes, each lick another brand.
verb
Der Gleiter segelte noch immer ostwärts.
The skimmer was still sailing east.
Dann gleite ich unter ihren Schuhen in die Kristallschale der
Then I sail from their shoes into the crystal bowl of
»Du gleitest oft durch diesen Himmel, nicht wahr?«
“You sail those skies often, don’t you?”
Um unbeschwert über die Wellen dieses Meeres zu gleiten, das die Bibel ist, braucht es einen kundigen Seefahrer.
To sail with confidence on the ocean of the Bible, one needs an experienced navigator.
»Auf einem Traum in die sonnenklare Dunkelheit zu schweben/unerschrocken durch das Sternenlicht zu gleiten – allein …«
To sail on a dream in the sun-fretted darkness,/to soar through the starlight unfrightened, alone-
dann die rätselhafte, helle, hölzerne Barke Jean Vigos unter eine schattige Brücke gleiten;
then Jean Vigo’s enigmatic, pale wooden barge sailing underneath a shaded bridge;
Alle schwingen sich von ihren Simsen, gleiten durch die Luft und fliegen, jeder in seinem eigenen Flugmuster, hinunter.
Everyone jumping off their own ledges, sailing out into the middle of the air, developing patterns of flight on the way down.
Sie ließen die Halterungen über die Spitzen der Eisberge mit einer Leichtigkeit gleiten, die von einem Leben voller Außenoperationen zeugte – und darüber hinaus von Jahrtausenden Dschöng-Ho-Erfahrung.
They sailed the ties over the tops of the icy mountains with the ease of a lifetime of outside operations—and millennia of Qeng Ho experience beyond that.
verb
Der Gleiter schlitterte über den Boden, drehte sich um die eigene Achse und kam zum Stehen.
The speeder skidded along the ground, spun around, and came to a stop.
Dann kam eine Kurve, und ich mußte heftig bremsen, um nicht in das unruhige Wasser des Wasserarms zu gleiten. »Verdammt!« sagte ich laut.
I rounded the curve and braked hard to avoid skidding into the choppy waters of the slough. “Damn,” I said aloud. “Oh, goddammit!”
Aus Angst, sie abzulenken, sagte er kein Wort zu Sophie, doch jedes Mal, wenn er ihren Fuß über den Stein gleiten hörte, schlug ihm das Herz bis zum Hals.
He didn’t say a word to Sophie for fear of distracting her, but every time he heard her foot skid slightly on the stone, his heart beat wildly.
Killashandra wendete den Gleiter seitwärts und entdeckte die nächste und dann zwei weitere Schleuderspuren, bevor sie die rauhen Schrammen auf dem nackten Gestein eines höheren Hangs ausmachte.
Skewing the skimmer, she located the next skid mark and two more before she spotted the raw scrape across the bare rock of a higher slope.
Sie waren fünfzig Meter von den Luftschächten entfernt, über die sie wieder an die Oberfläche und zu Fixers Gleiter gelangen würden, als das wässrig-grüne Licht zu flackern begann und Mird schlitternd und mit gespitzten Ohren zum Stehen kam.
They were fifty meters from the vents that would take them back to the surface and Fixer’s waiting snowspeeder when the watery green lighting flickered and Mird skidded to a halt, ears pricked.
Der junge Offizier brachte sein Fahrzeug mit Mühe unter Kontrolle, drückte es dann auf den Boden hinunter, und der Gleiter nahm schlitternd und schlingernd Kurs auf die Tribüne, wobei er wie verrückt schaukelte. Soldaten wurden herausgeschleudert;
The gravlighter pirouetted, crashing into its fellow, which went out of control and dominoed into the parade formation. The young officer fought his craft level, then slammed it to the ground, the lighter skidding forward toward the reviewing stand, skewing crazily.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test