Translation for "gleichsam als" to english
Gleichsam als
Translation examples
as it were as
Sie ist gleichsam ohne Geschwindigkeit.
it has no speed, as it were.
Er lebte gleichsam mit gesenkten Augen;
he lived because it were with downcast eyes.
Sie sollte gleichsam neu formatiert und neu beschrieben werden.
It was to be newly formatted and rewritten, as it were.
Denn ich hatte gleichsam die Grenze des Schreckens und der Verzweiflung überschritten.
I had, as it were, passed the limit of terror and despair.
Der Mensch wird gleichsam zum Inbegriff der Geschichte seiner Familie.
The person becomes, as it were, the epitome of the history of his own family.
»Dann wäre der Zufall gleichsam ein Luxus?«, fragte Morini.
"As if coincidence were a luxury?" asked Morini.
Ausländer wurden auf eine Weise angestarrt, die sie gleichsam unsichtbar machte.
Foreigners were stared into invisibility.
Oder besteht so eine Verbindung dennoch für alle Zeit, gleichsam objektiv?
But doesn’t a link like that go on existing in perpetuity? Objectively, as it were?
Es waren eindeutig seine Spuren darauf. Wir hatten gleichsam die rauchende Pistole gefunden.
There were clearly prints on it. It was the smoking gun.
Diese freundliche Macht ist gleichsam mächtiger als die repressive Macht.
Friendly power proves more powerful, as it were, than purely repressive power.
Gleichsam wegen des Effekts.
For the effect, so to speak.
Wir sind gleichsam gefangen im digitalen Totalgedächtnis.
We are caught, so to speak, in the total memory of the Digital.
Ein Ortswechsel gibt gleichsam Anstoß zu einer Veränderung im Denken.
A change in location cues us, so to speak, to think differently.
Die Leute wollen jetzt haufenweise umkehren, gleichsam in die Welt zurückkommen.
A lot of people want to get back in the world now, so to speak.
›Die Rechnung‹, kam die Antwort, gleichsam wie aus der Pistole geschossen. Dann Schweigen.
'Invoice,' was the reply fired out, so to speak. Then silence.
Die Geschichte war ihm gleichsam voraus gewesen, jetzt hatte sie das Leben eingeholt.
The story had been ahead of him, so to speak, and now his life had caught up with it.
Wir sind hier und das Universum ist gleichsam dort, und zwischen den beiden gibt es doch gewiß keine der Wahrnehmung zugängliche Verbindung, oder?
We are here and the universe, so to speak, is there, and between the two there is no sensible connection, surely?
Ein dermaßen gesundes, dermaßen günstiges Klima erschien ihm gleichsam ungesund.
It struck him as unhealthy—in a manner of speaking—that a climate could be so healthy, so benign.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test