Translation examples
adjective
Es ist ihm nicht gleichgültig.
He is not indifferent to it.
Sie waren ihm gleichgültig.
He was indifferent to it.
Gleichgültig war es keinem.
No one was indifferent.
dazu war sie viel zu gleichgültig.
it was too indifferent for that.
Sie sind ihm gleichgültig.
He’s indifferent to them.
»Es ist mir gleichgültig
“It’s a matter of indifference to me.”
sie konnte ihn nicht ausstehen, weil er ihr gegenüber so gleichgültig war, mir gegenüber so gleichgültig war.
she loathed him because he was so indifferent to her, indifferent to me.
adjective
Nur sehr schwach und gleichgültig und in sich gekehrt.
Only weak and apathetic and withdrawn.
Die Gezeiten sind ebenso gleichgültig wie erbarmungslos.
The Tide is both apathetic and remorseless.
»Wir haben kein Zeichen, daß sie unzufrieden oder gleichgültig sind.«
“We have no sign that they are disaffected, or even apathetic.”
Und gleichgültige Leute.« Wieder ihre dozierende Stimme.
There are apathetic people.’ Her learned voice again.
Aber er sah nur stumme, gleichgültige Oberflächen.
He saw only silent, apathetic surfaces.
»Wo gehen Sie hin?« Eine vage, gleichgültige Geste, dann:
“Where are you going?” A vague, apathetic gesture, then:
Er saß auf einem Stamm auf dem Stapelplatz, erschöpft, zerschlagen und gleichgültig geworden.
He sat on a log in the port, weary, sore and apathetic.
Folke Bengtsson wirkte gleichgültig, als sie sein Haus verließen.
Folke Bengtsson seemed a little apathetic as they left his house.
Sein dumpfes und ruhiges Gesicht zeigte das übliche gleichgültige Lächeln.
His placid, vacant face wore that typical apathetic smile.
Es ist erstaunlich, wie gleichgültig man werden kann, wenn man einer schweren körperlichen Arbeit nachgeht.
It’s remarkable how apathetic you can become when engaged in hard manual labour.
adjective
Solomon schien völlig gleichgültig.
Solomon seemed uninterested.
Håkon Sand zuckte gleichgültig mit den Schultern.
Uninterested, Håkon Sand shrugged his shoulders.
Er lächelte zerstreut, fast ein wenig gleichgültig.
He was smiling in an introspective, almost uninterested way. “Honestly?”
Wann soll’s denn sein?« - mit starrem Gesicht, so als sei man gleichgültig.
When is it to be?'--stiffening one's face, pretending to be uninterested.
Jaina zuckte die Schultern und wandte sich auffallend gleichgültig ab.
Jaina, clearly uninterested, shrugged and turned away.
»Hm. Klar, Frank«, sagte Eric und hörte sich dabei sehr gleichgültig an.
Sure, Frank," Eric said, sounding uninterested.
»Lasst uns Rat halten«, wiederholte Marcus in gleichgültigem Ton.
“Let us counsel,” Marcus repeated in an uninterested tone.
In gleichgültigem Ton fragte sie: »Was wollen sie?«
Being careful to keep her voice neutral, blandly uninterested, she asked, “What do they want?”
Sie warf mir nur einen kurzen, gleichgültigen Blick zu und setzte ihre Wanderung fort.
She threw me a brief uninterested glance and continued to prowl.
»So hat sie wenigstens etwas zu tun«, sagte Vic rasch und in gleichgültigem Ton.
       "It gives her something to do," Vic said quickly, and in an uninterested tone.
adjective
Oder war sie nur gleichgültig?
Or was it that she was unconcerned?
Zu überleben war ihr gleichgültig.
It made her unconcerned with survival.
Der Soldat sah ihn gleichgültig an.
The guard looked unconcerned.
»Ach.« Sie klingt gleichgültig.
‘Oh.’ She sounds unconcerned.
Der Nephilim zuckte gleichgültig mit den Schultern.
The nephilim gave an unconcerned shrug.
Dem Mann auf dem Schiff schien das alles gleichgültig zu sein.
The man on the boat seemed unconcerned.
Die Kutschen rüttelten vorbei, freundlich und gleichgültig.
The carriages rattled past, friendly and unconcerned.
Zwei Rauchwolken sprach scheinbar gleichgültig weiter.
             Two Smokes talked on, feigning unconcern.
adjective
   Saravio blieb gleichgültig und reagierte nicht.
Saravio remained impassive and unresponsive.
»Der Fremde war in typisch englischer Manier gleichgültig und nicht gewillt, über sich und seine Angelegenheiten zu sprechen«, fuhr Courteville fort.
“The stranger, after the manner of Englishmen, was unresponsive and disinclined to talk about himself and his affairs,” Courteville went on.
So zu reisen, das ist ein langsamer und mühseliger und im Grunde entwürdigender – oder demütigender – Prozess, bei dem du jegliche Entscheidung über dein Geschick einer seelenlosen Kraft überantwortest, die nicht nur nicht sämtlichen deiner möglichen Wünsche gegenüber völlig taub und gleichgültig ist, sondern auch noch völlig jenseits deines Begriffsvermögens steht.
It's a slow and cumbersome and basically humiliating process, in which you surrender all control of your destiny to an inanimate force that is not only unresponsive to any of your wishes but also completely beyond your comprehension.
Plötzlich begriff ich, wie ein Messer, das einmal meiner Mutter gehört hatte, in der Caupona landen konnte. Jetzt wußte ich, wie meine Mutter, die doch so sorgsam mit ihren Sachen umging, eins ihrer Küchengeräte verlieren konnte, und auch, warum sie Petronius Longus, als der sich nach dem Messer erkundigte, die Zerstreute vorgespielt hatte – und warum sie, als Helena die übrige Familie befragen wollte, so getan hatte, als sei ihr die ganze Sache fast gleichgültig.
Suddenly I understood how a knife which had once been my mother's had arrived at the caupona. I knew how my mother, who was so careful, could have lost one of her tools. Why when Petronius Longus had asked her about it, she had chosen to seem so vague-and why when Helena tried to question members of the family, Ma had almost feigned disinterest. I had seen her being vague and unresponsive on the same subject scores of times.
adjective
Ich versuchte gleichgültig zu klingen.
I tried to sound nonchalant.
Er gab vor, gleichgültig zu sein, aber das war Täuschung.
He pretended nonchalance, but he was faking.
Sie bemühten sich zu heftig, gleichgültig zu sein.
They were trying too hard to be nonchalant.
Ich wäre locker, angstfrei und gleichgültig.
I’d be easygoing, fearless, and nonchalant.
Der Tonfall war ruhig, fast schon gleichgültig.
The tone was calm, almost nonchalant.
»Bisschen.« Coriolanus versuchte, gleichgültig zu wirken.
“A bit.” Coriolanus tried to appear nonchalant.
»Vielleicht so einige«, sagte Thalia betont gleichgültig.
“Maybe a few.” Thalia’s tone was carefully nonchalant.
„Das erinnert mich an etwas“, sagte er und versuchte, gleichgültig zu wirken.
“That reminds me,” he said, trying to appear nonchalant.
Der Polizist nickte, ein wenig gleichgültig, aber dennoch neugierig.
The policeman nodded, somewhat nonchalant but still curious.
»Ich weiß es nicht ... Er verhielt sich beinahe gleichgültig
“I don’t know… His whole demeanor seemed almost nonchalant.”
adjective
Lemuel nickte gleichgültig.
Lemuel nodded, uncaring.
Die gleichgültige Teilnahmslosigkeit war wie weggeblasen.
The uncaring listlessness was gone.
Stinkreich, gleichgültig und kalt.
Rich and uncaring and cold.
Keine Überlebenden, schonungslos und gleichgültig.
No survivors, blunt and uncaring.
Druss zuckte gleichgültig die Achseln.
Druss shrugged, uncaring.
Ginny ist selbstbezogen und gleichgültig.
Ginnie is cynical, selfish, and uncaring.
Die Figur lag gleichgültig und teilnahmslos da.
The figure reclined impassive uncaring.
Aber andererseits war Stefano ein kalter, gleichgültiger Mann.
But then, Stefano was a cold, uncaring man.
Gleichgültig.» Über sein Gesicht huschte ein Grinsen.
Uncaring.’ He gave a quick grin.
»Barbaren«, sagte er geringschätzig, gleichgültig.
“Barbarians,” he said, disparaging, uncaring.
adjective
Also waren sie ganz zufällig zur schönsten Zeit des Tages auf Rakhat eingetroffen, als die Spätnachmittags-Choräle der Fauna einer gleichgültigen Welt, die von ihrer eigenen Fülle berauscht war, von ihrer Existenz kündete.
So they had by accident arrived on Rakhat at the most beautiful time of day, when the late afternoon chorale of wildlife announced its existence to an unheeding world intoxicated with its own luxuriance.
Hanne zuckte gleichgültig mit den Schultern.
Hanne shrugged nonchalantly.
Er fuhr, gleichmäßig, gleichgültig.
He drove steadily, nonchalantly.
Betont gleichgültig ließ Sigmund den Blick über den Raum schweifen.
Sigmund was nonchalantly looking around the room.
Er fährt gleichgültig vorüber und tut so, als sehe er gar nicht hin.
Nonchalantly he cycles past, pretending not to look.
»Oh«, sagte sie gleichgültig und wartete, daß er fortfuhr.
“Oh,” she said nonchalantly, and waited for him to go on.
»Welches Element war es dieses Mal?«, fragt Viktor auf seine gleichgültige Art.
‘So, which element is it this time?’ Viktor asks nonchalantly.
Ergraute, mächtige Senioren erhoben sich auf die Hintern, um ihn gleichgültig zu beobachten.
Grizzled, powerful elders rose up on haunches to watch him nonchalantly.
„Also?“, fragte ich so gleichgültig wie möglich. „Wo wollen Sie den Austausch abhalten?“
“So,” I said as nonchalantly as I could, “where do you want to do the exchange?”
Gleichgültig schlenderte ich das Feld hinauf zum Frauenwohnwagen und setzte mich auf die Stufen.
Nonchalantly, I sauntered up the field to the women’s caravan and sat down on the step.
Sie gab ihn gleichgültig frei und schaute zur Tür.
She released him unconcernedly and looked through the door.
»Das, so vermute ich, ist Hunter«, sagte Slater gleichgültig und winkte mit der Hand ab.
"That, I suspect, is Hunter," Slater said unconcernedly, waving one hand.
Manford ließ sich wieder in seinem Sessel nieder und nahm das Erstaunen in ihrer Stimme gleichgültig hin.
Manford, settling himself back in his armchair, met the surprise in her voice unconcernedly.
Der mächtige Schädel bohrte sich gleichgültig in die Mauer von frischen Pika-Pedan, die vor ihm aufragte, und verschwand dann wieder.
Tearing unconcernedly into the wall of fresh pika-pedan ahead of it, the massive head vanished from sight.
»Werft seine Leiche den Hunden vor.« Der König erhob sich von seinem Thron, trat auf das Podest hinab und schritt gleichgültig an den zusammengekrümmten, verstümmelten Überresten des römischen Prokonsuls Manius Aquillius vorbei.
“Throw his carcass to the dogs,” said King Mithridates, got up from his throne, came down to the level of the dais and stepped unconcernedly across the twisted and mangled remains of Manius Aquillius, proconsul of Rome.
»Höchste Zeit, mich noch ein bißchen um meine Geschäftsbücher zu kümmern, bevor ich nach Hause gehe, um Catulus zu empfangen.« Die beiden Männer schlenderten gleichgültig durch das Chaos, das in der Schulklasse ausgebrochen war. Dem Grund dafür schenkte Caesar im Vorübergehen ein freundliches Lächeln.
“Time to put in a bit more work on those ledgers before I go home to receive Catulus.” The two men picked their way unconcernedly through the chaos which had descended upon the school, with Caesar giving the small cause of it all a companionable grin as he passed her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test