Translation for "glasur" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Aber die Glasur wollte dort nicht haften.
But the glaze would not sit on the point.
»Und einer hübschen Glasur obendrauf.«
‘And a lovely glaze on top–’
Die Glasur war glatt wie Wasser.
The glaze was smooth as water.
Das waren Schweinsrippen mit Citrus-Glasur.
The dish was pork ribs with a citrus glaze.
Wenn Sie wollen, wird er auch mit einer Glasur überzogen sein.
I’m sure it’ll be glazed, if that’s what you requested.
Die Glasur wies ein Symbol der Gilde auf.
A Guild symbol marked the glaze.
Ich habe mich gefragt, woraus die Glasur bestand.
I wondered what the glaze was.
Das sind meine Farben, meine Emailles, Lacke und Glasuren.
There are my paints: enamels, lacquers, and glazes.
Die Achsen der Korruption werden mit Donut-Glasur geschmiert.
The axles of corruption are greased with donut glaze.
noun
Der Rest ist bloß Glasur auf der Torte.
The rest is just icing on the cake.
Ich dachte daran, dass sich die Glasur in Eis verwandelte.
I thought about turning the icing to ice.
Der Weihnachtskuchen hat noch keine Glasur, und der Schinken ist auch noch nicht im Ofen.
Christmas cake to ice, and a ham to be boiled.
Es wurde nicht besser, als sie die Glasur auftrug.
The appearance wasn’t improved when she iced it.
Sie pustete fast die Glasur vom Kuchen.
She nearly blew the icing off the cake.
»Zu Hause. Die mit Glasur, für die Bäckerei«, sagt er.
“At home. The iced ones, for the bakery,” he says.
Ich steckte mir ein Stück von der Schokoladenmousse-Glasur in den Mund und schaute mich um.
I picked at a piece of chocolate mousse icing.
Mike trug eine Schürze, die über und über mit roter und grüner Glasur verschmiert war.
Mike was wearing an apron that was covered in red and green icing.
Für die Glasur Frischkäse, Stevia und Vanilleextrakt mit einem Stabmixer verrühren.
To make the icing, blend the cream cheese, stevia and vanilla extract with an immersion blender.
Danach, während er abkühlt, machen wir etwas, was Glasur heißt, aber es ist überhaupt nicht aus Glas, nur aus Zucker, der mit Wasser geschmolzen ist.
Then when it's cooling we make stuff called icing but not cold like ice, it's sugar melted with water.
noun
Das Licht der Kerze tanzte über die Buttercreme-Glasur.
Its lit candle danced above the buttercream frosting.
Im Prinzip war es ein raffinierter Donut mit lila Glasur.
It was basically a fancy square-ish donut with purple frosting.
Auf einmal waren die Kuchen auf dem kleinen Blech mit komplizierten Glasuren verziert.
And suddenly, the pan full of cupcakes from earlier had intricate frosting on the tops.
Das Licht der Sterne schimmerte auf den Schilfdächern und überzog die Palisaden mit weißer Glasur.
Starlight glimmered on the thatched roofs, and frosted the palisade poles behind them.
Dort sind unter der Glasur des Frostes noch menschliche Fußspuren zu entdecken, die einen Weg und eine Richtung zeigen.
There, underneath the varnish of the frost, the print of human footsteps may be seen, all going one way and in one direction.
Als ich in die Küche zurückkehrte, waren die Cupcakes schon im Ofen, und Cassie rührte gerade eine Schüssel mit Glasur fertig.
The cupcakes were in the oven when I returned to the kitchen, and Cassie was finishing stirring a bowl of frosting.
noun
Bei diesen Käfern, die mich angegriffen haben, liegt unter der purpurnen Glasur ein metallenes Exoskelett, und die Innereien sind elektronisch.
Those bugs that attacked me have metal exoskeletons underneath that purple enamel, and electronic insides.
Vom allerersten Tag an hatte Haitink die Vermutung, dass sich hinter der Glasur seiner Sigerius-Verehrung ein Anflug von Fäulnis verbarg.
From day one Haitink had suspected that under the polished enamel of his Sigerius adoration lay a soft core of dry rot.
Über dem Gasréchaud hing an der Wand ein Holzgestell. Blechdosen – ehemals weiß emailliert, jetzt gebräunt, die Glasur abgestoßen: »Kaffee«, »Mehl«, »Salz«... Alles war ärmlich.
On the wall over the gas rings was a wooden shelf with enamel containers, originally white, now stained brown, chipped: “Coffee”, “Flour”, “Salt”. Everything was shabby.
Die glänzenden Schleimpfützen, die sich wie eine Glasur um den schwarzen Rand seiner Schnauze ausbreiteten, schienen zu erstarren, als hätte er es nicht mehr nötig, die Säfte des Leidens zu erzeugen.
The big spots of shining drool that were spreading like an enamel around the black edge of his mouth appeared to freeze, as if he had no longer any need to produce those humors of suffering.
noun
In zunehmendem Maße jedoch waren die Mauern ebenso geweißelt wie die oberen Stockwerke oder aus erdfarbenen, mit einer wachsartigen Glasur versiegelten Schlammziegeln.
Increasingly, however, the walls were the same whitewash as the upper floors, or ocher mud-brick sealed with a waxy varnish.
Locke rieb sich tatsächlich die Augen, als er die schwarzen Samtkissen und die Glasur aus Blattgold sah, die sämtliche Oberflächen überzog.
Locke actually rubbed his eyes when he saw their black velvet cushions, and the varnished gold leaf that gilded their every surface.
Die verbleibenden Fellflecken verliehen ihm ein monströseres Aussehen, als wenn er vollständig verwandelt war, aber das Blut war bereits zu einer dicken Glasur geronnen. Immer noch brannte seine Haut an diesen Stellen, aber gleichzeitig verbreitete sich auf seinem Kopf das angenehme Gefühl, als würde er sanft massiert.
The patches of hair on his chest and forehead seemed infinitely more monstrous than the full transformation, but the blood had already coagulated into a thick flaking varnish. The skin positively burned over the wounds. Ripples of dizzying pleasure encircled his head as if two hands were massaging him.
Als ich die genauen Proportionen erreicht hatte, überlegte ich, daß nicht genug Zeit bleiben würde, die Granaten hart werden zu lassen, sie anzumalen und das Trocknen der Glasur abzuwarten, also ließ ich mir einfallen, die Masse gleich zu färben, aber als ich sie mit dem Anstrich vermischte, verlor sie ihre Dehnbarkeit.
Once I obtained the exact proportions, it seemed clear that there would not be enough time to shape the grenades, let them harden, paint them, and wait for the varnish to dry. It occurred to me that I might dye the dough to save painting it after it dried, but when I mixed dough with paint it lost its malleability.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test