Translation for "girokonto" to english
Translation examples
Erzähl das meinem Girokonto.
Tell that to my checking account.
Ich habe mein persönliches Girokonto aufgelöst.
I’ve closed my personal checking account.
Sie hatten nie ein Girokonto gehabt, noch nicht einmal das.
They had never even had a checking account.
Stets hatte er mindestens 30000 Dollar auf dem Girokonto.
He kept a minimum balance of $30,000 in his checking account.
Die Summe auf dem Girokonto deckt nur die monatlichen Ausgaben.
Checking account deposits just about cover monthly expenses.
Hat mich gefragt, ob ich ein Girokonto habe. Ich sagte ja.
Says have I got a checking account. I say I do.
Obwohl ich zur Vorsicht immer eine Menge Bares auf meinem Girokonto hatte.
Although as a precaution I always kept a lot of cash in my checking account.
»Sie hat mir meine Bankkarte geklaut und mein Girokonto abgeräumt. Ansonsten hat sie nur ein paar Kleidungsstücke mitgenommen.« »Wo ist sie hin?« »Das weiß ich nicht.
‘She stole my bank card, emptied my current account, took a few clothes and went.’ ‘Where?’ ‘I don’t know.
Als Strike am Geldautomaten fünfzig Pfund abhob, um anschließend das Saracen in einer Seitenstraße der Commercial Road anzusteuern, zeigte das Gerät ihm mürrisch an, dass sein Girokonto überzogen war.
When Strike withdrew fifty pounds from a cashpoint prior to entering the Saracen off Commercial Road, the machine churlishly showed him a negative balance in his current account.
Nichts Interessantes dabei: ein Kontoauszug von der Bank Manny Hanny in New York, wo Tom ein Girokonto unterhielt, Werbemüll von Fortune 500, die ihn aus unerfindlichen Gründen für reich genug hielt, eine Zeitschrift über Geldanlagen abonnieren zu wollen.
There was nothing interesting, a bank statement from Manny Hanny in New York, where Tom kept a current account, junk mail from Fortune 500, which for some reason thought him sufficiently moneyed to be interested in a magazine about investments and stocks.
Er bezog eine sehr gute Pension von Unilever und besaß nur wenige liquide Geldmittel: zweitausend Euro auf seinem Girokonto, ungefähr zehntausend Euro auf einem Sparkonto in Form von Aktien, die er vor langer Zeit gezeichnet und wahrscheinlich vergessen hatte.
He began by itemising my father’s holdings. My father had received a generous pension from Unilever but had very little in cash: two thousand euros in his current account, some ten thousand that he’d invested in a mutual fund a long time ago and probably forgotten.
Quinns Taschen hatten wenig Überraschendes oder Aufschlußreiches enthalten: eine Brieftasche, ein schmutziges Taschentuch, eine halbe Rolle Pfefferminzdrops, einen Taschenkalender (ohne eine einzige Eintragung), 43½ Pence, einen rosa Kamm, eine halbe Kinokarte, zwei schwarze Kugelschreiber, einen abgegriffenen Rabattmarkenstreifen und einen Bankauszug der Lloyds Bank (Filiale Summertown), der auf dem Girokonto ein Guthaben in Höhe von 114,40 Pfund auswies.
Quinn's pockets had thrown up little of surprise or interest: a wallet, a grubby handkerchief, half a packet of Polo, a diary (with not a single entry), 43p, a pink comb, one half of a cinema ticket, two black biros, a strip of tired-looking Green Shield stamps, and a statement from Lloyds Bank (Summertown branch), showing a current account balance of £11440.
Sie verlor kein Wort darüber zu Vera und Helene, und sich selber sagte sie, das sei egal, sie habe etwas Ähnliches sowieso schon erwartet. Und stellte dann fest, daß sie daran eigentlich kaum noch dachte: »Daran«, das war der Umstand, daß sie – bald schon, vielleicht in einem Vierteljahr – bei der UBS über einen siebenstelligen Betrag würde verfügen können, über ein gut gepolstertes Girokonto auf ihren Namen, mit dessen Geld [441] sie sich einen Mantel oder Schuhe kaufen konnte, wann immer sie Lust hatte.
She said nothing to Vera or to Helen, and told herself that it made no change, that she had half expected it, anyway. Luisa found that she didn’t think about it—it being the fact of having, pretty soon, maybe after three months more, a seven-figure sum in the charge of UBS and Mr. Gamper in her name, a comfortable current account all her own with which she could buy a coat or a pair of shoes whenever she wished.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test