Translation for "giebelhäuser" to english
Similar context phrases
Translation examples
Über den hohen Giebelhäusern wurde der Himmel heller.
The sky was brightening over the gabled houses.
Es gab ein geschickt als normales Giebelhaus mit blauer Holztür getarntes Polizeirevier.
There was a police station, cleverly disguised as just another gabled house with a blue wooden door.
Also ließ sie sich wieder in die Kutsche heben, lehnte sich zurück und sah die schmalen Giebelhäuser vorbeiruckeln.
So she had herself lifted into the coach again, leaned back, and watched the narrow gabled houses jerking past.
»Was sollte ich denn ändern?« Sie wanderten gerade an blitzsauberen neuen Giebelhäusern mit kleinen Vorgärten und hübschen Balkonen vorbei.
‘What should I change?’ They were walking past sparkling new gabled houses with front gardens and balconies.
Er hatte den Verdacht, dass seine Mutter kein Vogelhaus wollte (sie hatte nie ein Interesse an Vögeln bekundet), aber er war mit seinem Vater im Hobbyladen gewesen und hatte die Schachtel gesehen, auf der ein perfektes kleines Giebelhaus auf einem helltürkisen Feld abgebildet war, umgeben von fröhlichen Kardinälen, Rotkehlchen und Finken.
He suspected his mother didn’t want a birdhouse (she’d never expressed any interest in birds), but he’d been at the hobby shop with his father and had seen the box, which depicted a perfect little gabled house on a field of pale turquoise, encircled by ecstatic cardinals and bluebirds and finches.
Es wurde tipptopp, es wurde das schönste Wohnhaus weit und breit! Gab es etwa in Hamburg schönere?… Mußte aber auch verzweifelt teuer sein, und der alte Konsul hätte solche Sprünge sicherlich nicht gemacht … Die Nachbarn, die Bürgersleute in den Giebelhäusern, lagen in den Fenstern, sahen den Arbeiten der Männer auf den Gerüsten zu, freuten sich, wie der Bau emporstieg, und suchten den Zeitpunkt des Richtfestes zu bestimmen. Es kam heran und ward mit allen Umständlichkeiten begangen.
It would be tip-top, the handsomest residence far and wide. Was there any finer in Hamburg, maybe? But it must be damn expensive, too, and the old consul would definitely never have allowed himself such extravagances. The neighbors who lived in the solid, gabled houses propped themselves in their windows and watched the men at work on the scaffolds, took great delight in seeing the walls rise, and tried to guess the date for the roof-raising.
Selbst wenn sie noch so ramponiert aussieht und in irgendeinem obskuren, schäbigen, hinterletzten Winkel steht, ist sie doch stets mit einer Zwischenstation verbunden und diese wiederum mit einer Zentrale, die selbst nichts als einen der vielen Zuflüsse jenes großen Stroms darstellt, der direkt ins Herz von London fließt. Betritt man eine Zelle in Labban oder Karmouz, ist man in heiliger Dreifaltigkeit mit jeder Gasse in Surrey, mit jedem Giebelhaus in Gloucestershire verbunden.« Wie eine Hostie schob er sich den Kräcker in den Mund und fuhr dann fort: »Sie sind uns attachiert worden – jedenfalls so lange, bis Kairo Sie benötigt – und sollen das ganze Ausmaß dieser telekommunikativen Blasphemie feststellen. Also sind Sie uns attachiert, um detachiert zu berichten, sind gewissermaßen unser détaché-Attaché.« Zufrieden mit seiner Wortwahl, strich er sich lächelnd einige Krumen vom Hemd.
No matter how shoddy, or in what obscure and run-down district of which backwater it's in, it's still connected to a substation somewhere, which is connected to a central exchange, which itself forms one of many tributaries of a larger river that flows straight to the heart of London. Step into a box in Labban or Karmouz, and you're joined in holy trinity with every lane in Surrey, every gabled house in Gloucestershire." He slipped the biscuit into his mouth like a communion wafer, then continued: "You've been attached to us--semi-attached, until Cairo has need of you--to assess the impact of these acts of telecommunicative blasphemy. You're our attache for detachment--our detache."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test