Translation for "gibrans" to english
Gibrans
  • gibran
Similar context phrases
Translation examples
gibran
Tarik lächelte und hob die linke Braue. »Wer hat das gesagt?« »Khalil Gibran
Tariq smiled, the one eyebrow arched. "Who said that?" "Khalil Gibran."
Das ist Khalil Gibran – das ist Adolf Hitler – Desmond Bagley – The Joy of Sex.
This is Kahlil Gibran-this is Adolf Hitler-Desmond Bagley-The Joy of Sex.
Er erzählte ihnen, er sei Israeli oder Araber – Linda wusste nicht mehr, was von beidem – und habe in einem Film über Khalil Gibran mitgespielt.
He told them he was Israeli or Arab—Linda couldn’t recall which—and that he had appeared in a movie about Kahlil Gibran.
Diese prophetisch klingenden Zeilen aus Khalil Gibrans Buch Der Prophet, das 1933 auf Schwedisch erschienen war, hatten Astrid zur Schere greifen lassen.
These prophetic-sounding lines, from the Lebanese poet Kahlil Gibran’s 1923 book The Prophet, had prompted Astrid to reach for the scissors.
Schon als Kind hatte er Der Prophet von Khalil Gibran gelesen und war fasziniert gewesen von den Fragen, die das Buch zur Spiritualität und zum Leben des Menschen aufwarf. Schon früh weckte die Anthropologie seine Neugier;
When he was just a kid, he’d read The Prophet by Kahlil Gibran, and became fascinated by the questions about human life and spirituality that it raised.
Der seit Broken Wings, dem Film über Khalil Gibran, arbeitslose Schauspieler erinnerte sich daran, die beiden Anhalterinnen Anfang August 1969 mitgenommen zu haben.
Unemployed since starring in Broken Wings, the movie about the poet Kahlil Gibran, he remembered picking up the two hitchhiking girls in early August 1969.
Anstelle des bei standesamtlichen und kirchlichen Trauungen üblichen öden Geschwafels würden sie Lesungen aus Gurdjieff oder Kahlil Gibran veranstalten, und statt Mendelssohns Dudelei käme die Musik aus Herbert Pompeys Nasenflöte.
And they would have readings from Gurdjieff or Kahlil Gibran instead of the dreary maunderings of the civil and religious ceremonies, and music from Herbert Pompey and his nose flute rather than the tedium of Mendelssohn.
Im Dezember las ich abwechselnd Bill McKibbens Deep Economy, Henry David Thoreaus Walden oder Leben in den Wäldern und Khalil Gibrans Der Prophet, ein Buch, das ich viele Male gelesen habe, von dem ich aber immer noch lerne.
My December reading alternated between Bill McKibben’s Deep Economy, Henry David Thoreau’s Walden, and Kahlil Gibran’s The Prophet, a book I have read many times but still learn from.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test