Translation for "gezoegert" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
»Ich habe nicht gezögert
“I didn’t hesitate!”
Aber er hat nicht gezögert.
But he didn’t hesitate.
Sie hatte nicht gezögert.
She hadn’t hesitated.
Derkhan hatte gezögert.
Derkhan had hesitated.
Trotzdem, sie hat gezögert.
She hesitated, though.
Offenbar hatte er gezögert.
Evidently he'd hesitated.
Diddi hatte gezögert.
Diddi had hesitated.
Ihre Mutter hatte gezögert.
Her mother hesitated.
Er hat überhaupt nicht gezögert.
“He didn’t hesitate.
»Und du hast gezögert, weil …?«
And you hesitated because?
Auch wenn sie den Gedanken an die Geburt verdrängt hatte, auch wenn sie gezögert hatte, sich zu ihrer Schwangerschaft zu bekennen – in dem Augenblick, als ihr Kind zur Welt kam, stand für sie außer Frage, daß sie es liebte.
She may have put off having it, she may have procrastinated owning up to her pregnancy-but once the infant was born, there had never been any question in her mind about loving it.
pause
verb
»Warum hast du gezögert
“Why did you pause?”
Aber er hatte einen Moment gezögert, ehe er antwortete.
But he had paused for a second before answering.
Ich fand, er hat bei einem Schlag gezögert. Nun ja, vielleicht auch nicht.
He seemed to pause in one stroke. Maybe not.
»Und natürlich Josua selbst«, stellte Warden fest, als hätte er nur gezögert, um zu schlucken. »Ferner Morn Hyland.
“Joshua, of course,” Warden continued as if he’d only paused to swallow. “Morn Hyland.
Der große Fremde hatte zu ihm aufgesehen und kurz gezögert, als wäge er die Vor- und Nachteile einer Antwort ab.
The tall stranger had looked up from his seat and paused, just a beat, as if assessing the costs and benefits of a response.
Kreischende Kinder unter den Zuschauern hatten in ihrem Entsetzen innegehalten, hatten gezögert und sich gefragt, ob sie der guten Fee glauben sollten oder nicht.
Wailing infants in the audience paused in their terror, hesitating, wondering whether to believe the good fairy.
Vor dem Wort »jung« hatte sie leicht gezögert, und Anthony hatte den Verdacht, dass sie eigentlich hatte sagen wollen: »schön«.
      She had paused slightly before the last word and Anthony suspected that she had started to say “beautiful.”
Ich hatte bereits zu lange gezögert, um in Bezug auf Sam zu widersprechen. »Er mag Kinder«, sagte ich stattdessen.
How much to admit. I’d already paused too long to deny what Sam was. “He likes kids,” I said instead.
«Ihr wollt mich beeindrucken, Herr», sagte er trocken, und ausnahmsweise einmal hatte er nicht gezögert, bevor er das ‹Herr› aussprach. «Will ich das?»
“You want me to be impressed, lord,” he said drily, and for once he did not leave a pause before saying “lord.” “Do I?”
Als sie mir begegnete, war sie vor Erschütterung halb wahnsinnig, aber ich habe keinen Moment gezögert, aus ihrem Schicksal eine Story zu machen.« Ich hielt inne.
By the time I met her she was so disturbed she was raving, but I didn’t think twice about using her for a story.” I paused.
verb
Warum hatte er gezögert?
Why had he faltered?
»Meine Frau wüsste gerne«, hatte Landsman begonnen und dann gezögert.
“My wife was wondering,” Landsman began, then faltered.
Ich hatte bei dem Namen gezögert, fürchtete, sie wüßte nicht mehr, um wen es sich handelte.
I faltered over the name and feared she might not know who I was talking about.
Vielleicht braucht es einen Anflug von Schwäche, um unsere Zuneigung zu wecken, und ich dachte daran, wie Miss Keenes Finger über ihren Klöppelspitzen gezögert hatten, als sie über das unbekannte Südafrika sprach – damals war ich so nahe daran wie nie zuvor gewesen, ihr einen Antrag zu machen.
Perhaps a hint of weakness is required to waken our affections, and I remembered Miss Keene's fingers faltering over her tatting as she spoke of unknown South Africa—it had been then that I came nearest to a proposal.
Als sie ernsthafte Anstalten machte, von ihm herunterzurutschen und ihre Drohung wahr zu machen – und vielleicht wollte sie das auch, diese entschlossene kleine Wildkatze, trotz der Tatsache, dass sie bei dem Wort „Sex“ gezögert und dadurch bewiesen hatte, dass sie bei Weitem nicht so selbstbewusst und offensiv war, wie sie ihn gern glauben machen wollte –, entfuhr ihm ein wütendes Knurren, und er packte ihren Arm.
When she lifted from him, as if she truly meant to follow through with her threat—and perhaps she did, the determined little wildcat, despite the fact that she’d faltered on the word sex, proving she wasn’t quite as confident and aggressive as she wanted him to believe—a snarl of rage erupted from him and he grabbed her by the arm.
Das Gedächtnis hatte die junge Frau mit der dunklen Brille durch die Wohnung geführt wie die Alte im Stockwerk darunter, die auch nicht gestolpert war und gezögert hatte, das Bett der Eltern war ungemacht, sie mussten sie frühmorgens abgeholt haben, sie setzte sich darauf und weinte, die Frau des Arztes setzte sich neben sie und sagte, Nicht weinen, was hätte sie sonst sagen können, welchen Sinn haben Tränen, wenn die ganze Welt ihren Sinn verloren hat. Im Zimmer der jungen Frau stand auf der Kommode eine Vase mit vertrockneten Blumen, das Wasser war verdunstet, dorthin steuerten die blinden Hände, die Finger streiften über die toten Blumenblätter, wie zerbrechlich das Leben ist, wenn man es im Stich lässt.
The memory of the girl with dark glasses had guided her into the flat, just as the old woman on the floor below neither tripped nor faltered, her parents' bed was unmade, they must have come to detain them in the early hours of morning, she sat down there and wept, the doctor's wife came to sit beside her, and told her, Don't cry, what else could she say, what meaning do tears have when the world has lost all meaning, In the girl's room on the chest of drawers stood the glass vase with the withered flowers, the water had evaporated, it was there that her blind hands directed themselves, her fingers brushed against the dead petals, how fragile life is when it is abandoned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test