Translation for "gewohnheitsrecht" to english
Translation examples
Er verwies auf das jahrhundertealte Gewohnheitsrecht.
He took his argument from the common law of centuries gone by.
man vertraute dem Gewohnheitsrecht mehr als dem kodifizierten Recht;
a place where the common law was trusted more than government statute;
Nun, isch verstehe die Sache mit dem Gewohnheitsrecht nischt, von der du immer sprichst.
‘Well, I don’t understand this common-law business you always talk about.
»Doch angesichts seines Alters und seines Verhaltens würde das Gewohnheitsrecht diese Unterscheidung wohl kaum treffen.«
“But considering his years and his actions, common law would hardly make that distinction.”
Diese alten Talmudisten hatten viel Zeit, die Jüngeren übrigens auch, und sie befassten sich auch nicht, wie zum Beispiel das Gewohnheitsrecht, mit dem Irrelevanten, dem Nebensächlichen und dem Nichtzuständigen.
They had plenty of time, those old Talmudists, and the more recent ones, too, and they didn’t share the concern that you find in Common Law about the irrelevant, the immaterial, and the incompetent.
Und das Schriftstück, in dem Sahern der Aussetzung eines Crewmitglieds, der öffentlichen Beleidigung, des öffentlichen Ärgernisses, der böswilligen Strafverfolgung und neun verschiedener Verletzungen des Gewohnheitsrechtes im Pakt-Raum beschuldigt wurde.
And the one charging Sahern with desertion, abandonment, public insult, public indecency, malicious suit, and nine infractions of the common law of Compact space.
Nachdem man mich zum Doktor der Jurisprudenz promoviert hat, habe ich für den Erzbischof von Mainz gearbeitet, der mir den Auftrag gab, das Corpus juris zu reformieren – das der reinste Turm zu Babel war – römisches, deutsches und örtliches Gewohnheitsrecht, alles durcheinander geworfen.
After I was awarded my Doctor of Jurisprudence, I went to work for the Archbishop of Mainz, who gave me the job of reforming the legal code – which was a Tower of Babel – Roman and Germanic and local common law all mangled together.
Nachdem man mich zum Doktor der  Jurisprudenz  promoviert  hat,  habe  ich  für  den  Erzbischof von Mainz gearbeitet, der mir den Auftrag gab, das Corpus juris zu reformieren  das der reinste Turm zu Babel war  römisches, deutsches  und  örtliches  Gewohnheitsrecht,  alles  durcheinander geworfen.  Ich  kam  zu  dem  Schluss,  dass  es  wenig  Sinn  hatte, irgendetwas  zusammenzuschustern.  Erforderlich  war,  alles  in bestimmte Grundbegriffe zu zerlegen und von bestimmten Prinzipien auszugehen.
After I was awarded my Doctor of Jurisprudence, I went to work for the Archbishop of Mainz, who gave me the job of reforming the legal code-which was a Tower of Babel-Roman and Germanic and local common law all mangled together. I concluded that there was little point in jury-rigging something. What was needed was to break everything down into certain basic concepts and begin from first principles.
Der britische Richter William Blackstone hat 1765 in seinem einflussreichen Kommentar zum englischen Gewohnheitsrecht, das später auch amerikanisches Recht wurde, geschrieben: »Durch die Heirat werden Mann und Frau juristisch zu einer Person: das heißt, das schiere Dasein oder die rechtliche Existenz der Frau wird während der Ehe ausgesetzt oder zumindest mit der des Mannes zusammengeschlossen und ihr inkorporiert.« Unter einer solchen Gesetzgebung hing das Leben einer Frau von Einstellung und Charakter des Mannes ab, und obwohl es schon immer wohlgesinnte genauso wie übelgesinnte Ehemänner gegeben hat, sind eigene Rechte verlässlicher als die Güte eines Menschen, der absolute Macht über einen hat.
The British judge William Blackstone wrote in 1765, in his influential commentary on English common law and, later, American law, “By marriage, the husband and wife are one person in law: that is, the very being or legal existence of the woman is suspended during the marriage, or at least is incorporated and consolidated into that of the husband.” Under such rules, a woman’s life was dependent on the disposition of her husband, and though there were kind as well as unkind husbands then, rights are more reliable than the kindness of someone who holds absolute power over you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test