Translation for "gewimmelt" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Da hat’s von Dämonen bloß so gewimmelt
Swarming with demons.
»Gewimmelt«, wiederholte Fred in seinem Korbsessel zustimmend.
From his chair, Fred growled in agreement. "Swarming,"
»Bis vor kurzem«, sagte einer der Boten, »hat es hier von Soldaten gewimmelt
“Till just a little while ago,” one of the messengers says, “it was swarming with soldiers around here.”
Trotz all ihrer Prahlereien von perfekt gewahrter Privatsphäre hat es in dem Haus vor Spähaugen nur so gewimmelt.
For all their boasts of perfect privacy, that house was swarming with eyes.
Sie hatte erst kürzlich dort gejagt – vor ungefähr fünfzig Jahren, als es von Deut- schen gewimmelt hatte.
She’d hunted there recently — no more than fifty or so years ago, when it was swarming with Germans.
Isak hatte seine Jungshände zu festen Fäusten geballt, und darinnen hatte es von Insekten gewimmelt.
Isak had clenched his boyish hands tightly together, and inside them it felt as if a swarm of insects were creeping around.
Um sein Leben zu retten, hätte er nur rufen zu brauchen, und dieser Garten hätte vor Wachen gewimmelt. Hat er gerufen? Hat er?
All he had to do to save his life was shout and the guards would be swarming here. Did he shout? Did he?
Als die Afro-Asiatische Konferenz dort tagte, muß es von Spionen nur so gewimmelt haben. Als ich dort war, fand ich, daß die Rikscha-Boys die einzigen total verdächtigen Typen waren;
While the Afro-Asian Conference was in session there, I have no doubt that the place was swarming with spies.
Am Tag, ach, bei Tag da geht's noch, da sind sie in den Wasserbehältern; aber in der Nacht, da klettert das raus, tapp, tapp, tapp ... Das ganze Schiff hat davon gewimmelt.
OK, during the day they’re in their water tanks, but at night they creep out, tap-tap, tap-tap … The whole ship was swarming with them.
Merkwürdig, noch vor zwei Tagen hatte das Hotel vor Gästen gewimmelt, warum war es verlassen worden? Und wann? Und weshalb hatte man ihm nichts erzählt, er war doch der Vorsitzende der Vereinigung der Touristik- und Gastgewerbeunternehmen?
How strange, just two days ago the Ambassador had been swarming with guests. Why was it abandoned? When? And why wasn’t he notified? After all, he headed the association of tourist and hotel enterprises.
verb
Und sonst hat die Seite auch vor roten Markierungen nur so gewimmelt.
And everywhere else, too—the page was just teeming with red marks.
Bei der Versammlung hatte es auf der Insel von FlussClan-Katzen nur so gewimmelt.
At the Gathering, the island had been teeming with RiverClan cats.
Bei seinem letzten Besuch hatte der Haufen von Ratten gewimmelt.
Last time he’d been here, the pile had been teeming with rats.
Es hatte lange Sommer gegeben, in denen es in den Ozeanen vor Leben nur so gewimmelt hatte, und Winter, in denen selbst das Meerwasser gefroren war.
They were long summers in which the oceans teemed and winters when even sea water froze hard.
Und trotzdem, hätte es da oben nicht vor Menschen gewimmelt, wäre ich natürlich jetzt nicht mehr hier, also liegt der gute Beck vielleicht doch richtig.
And yet, of course, if it hadn’t been for the teeming throng up there, I wouldn’t be around today, so maybe old Beck is bang on the money.
Darauf sagte ihm Benjamin, dass dieser eisstarre Wald einst warm und freundlich gewesen sei. Er habe von Tieren gewimmelt und kleine Siedlungen mit glücklichen Menschen beherbergt.
Benjamin told Silas that the frozen forest had once been warm and friendly, teeming with animals and small, happy settlements.
Gebäude und Häuser, Autos und Straßen, alles hatte gewimmelt von Menschen, die ihr Leben gelebt hatten, ohne etwas von der Zukunft zu wissen, ohne zu ahnen, dass die Geschichte eines Tages zu Ende sein würde.
The buildings and houses, the cars and streets: all had once teemed with people who had gone about their lives knowing nothing of the future, that one day history would stop.
Während draußen feindliche Völker in beiden Richtungen vorüberzogen und die Stadt in den Zeiten ihrer Abwesenheit auf geheimnisvolle Weise wuchs, mußte es in diesen Kammern gewimmelt haben von Arbeitern, die die Steine herausbrachen und sie pas-send zurechthauten.
While hostile peoples passed and repassed outside, and the city mysteriously grew during their absences, these chambers must have teemed with workers cutting rock and trimming everything to fit.
Im Sommer waren sie am Lake Charles, und in der Halle des Bentley Hotels nahm seine Mutter ihn mit zum Fischteich und erzählte ihm, daß 1923 General Pershing gekommen sei und eine Rede gehalten habe, wobei er auf dem goldenen Mosaikrand des Beckens gestanden habe, und in der Halle habe es von Männern gewimmelt, die dunkle Zigarren rauchten.
In the summer they were in Lake Charles, and in the lobby of the Bentley Hotel his mother took him to the fish pond and told him that in 1923 General Pershing had come and given a speech standing on the gold mosaic border of the pond, with men teeming in the lobby, smoking dark cigars.
Ein Unglücklicher sei bereits am Fieber verstorben (im Moment des Aussprechens regte sich in Hahl ein morphischer Phantomschmerz, ein subatomarer Erinnerungshauch seines Körpers an jene unlängst erlebte, destruktive Macht der Malaria), und man habe die Schar der völlig unbedarft und unvorbereitet Angereisten aus ihrem selbsterwählten, im Freien errichteten Lager, in dem es vor Krankheitserregern gewimmelt und vor Schmutz nur so gestarrt habe, in das kleine Spital und in die Hotellerien des Ortes verbracht.
One unfortunate man had already passed away from the fever (at the moment Hahl uttered this, a morphic phantom pain stirred in him, his body momentarily recalling at subatomic levels the destructive power of malaria it had recently experienced), and thus they had taken the throng of completely ignorant and unprepared new arrivals from the outdoor camp they had chosen for themselves—teeming with pathogens and just bristling with filth—and placed them in the little infirmary and the local hotels.
verb
In Seen, Teichen und Flüssen, in denen es einst von Fischen gewimmelt hatte, herrschte nun gespenstische Leblosigkeit.48 Marsh erklärte als Erster die Gründe.
Lakes, ponds and rivers that had once abounded with fish had become eerily lifeless. Marsh was the first to explain why.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test