Translation examples
verb
Sie hat sich gegen mich gewendet.
She turned against me.
Das Glück hat sich gewendet!
The luck, it turns!
Das Gespräch hatte sich gewendet.
The conversation had turned.
Das Blatt hatte sich gewendet.
The tide had turned.
Alles hatte sich zum Guten gewendet.
Everything had turned out well.
Das Tier hat gewendet.
The beast did turn us around.
»Aber diese haben gewendet und angegriffen.
But these turned and attacked.
Und wir haben uns nicht gegen sie gewendet und sie erschlagen.
And we did not turn on them and kill them.
Aber nun hat sich Claudia gegen mich gewendet.
But now she has turned against me.
Er hatte seine Jacke gewendet.
He turned his jacket inside out.
Doch der erste Stuka hatte inzwischen über dem Dorf gewendet und kam im Tiefflug zurück.
But now the first Stuka was turning over the village and dropping for the strafe.
Der Sand im Amphitheater wurde gerecht, gewendet und mit glitzerndem feinem Kies bestreut.
In the amphitheatre the sand was being raked, turned over and dusted with sparkling grit.
Diviwidiv hatte kaum mehr sein Netz verlassen, seit man das Schiff gewendet hatte, um die Fluggeschwindigkeit herunterzubremsen. Er verbrachte die meiste Zeit in regungsloser Meditation, aus der heraus er unzählige Korrekturanweisungen für Kurs und Geschwindigkeit lieferte.
Divivvidiv had scarcely left his restraint net since the ship had been turned over at the midpoint of the flight, his time being spent in hushed meditation and the issuing of numerous demands for course and speed adjustments.
Dann schon lieber Fuhlendorf, auch wenn die Bungalow-Betten Roßhaarmatratzen hatten, die von Arzt zu Arzt gewendet wurden, und Stahlfederböden, an deren Widerklammern sich Richard, der unten schlief, beim Aufstehen regelmäßig die Kopfhaut aufriß.
They preferred Fuhlendorf, even if the bungalow beds had horsehair mattresses that were turned over from one doctor to the next, and steel springs on which Richard, who slept in the lower bunk, regularly tore his scalp when he got up.
verb
Die Geschichte hatte sich gewendet;
History was reversing itself;
Aber 2013 hatte sich das Blatt erneut gewendet.
But 2013 had seen a reversal.
Gaius Marius hatte Roms Geschick gewendet!
Gaius Marius had reversed Rome’s fortunes!
Der Antrieb wird also um 23.00 abgeschaltet und das Schiff gewendet.
So the drive will shut down at 2300, and the ship will be reversed.
Ibekie hatte bereits gewendet und schaute unablässig in den Rückspiegel.
Ibekie had already reversed and kept glancing at the rearview mirror.
ihre Haut sah aus wie die Innenseite eines Pelzes, der um den Preis großer Schmerzen gewendet wurde.
her skin resembled the inside of a pelt and was reversed only at the cost of great pain.
Die offizielle Linie besagt, dass diese Defizite innerhalb kurzer Zeit gewendet werden, aber ob dieses Manöver zu schaffen ist, das ist bestenfalls zweifelhaft.
The official line is that these deficits will now be reversed out in short order, but whether this maneuver can be accomplished is dubious at best.
Einen Lidschlag lang schien Tracy zu zögern, dann schleuderte einer nach dem anderen der vier Schüler von ihm fort, als ob sich ihre eigene Kraft gegen sie gewendet habe.
For an instant Tracy seemed to give the smallest fraction and then one after another the students were flung from him as if by their own reverse momentum Thwaite was reminded of the Whip at Coney Island
»Hast du schon gewendet
‘Have you turned round yet?’
Er las den Titel ein zweites Mal: »Ein Blatt wird gewendet«.
He read its title a second time: “Turning Round a Tabloid.”
Er zahlte, geizte nicht mit dem Trinkgeld und wartete, bis der Fahrer gewendet hatte, ehe er die Straße weiter entlangging.
he paid, giving him a big tip, and waited for the driver to turn round before going farther up the street.
Kurz vor Ventnor hatte sie mit einem kleinen unvermittelten Aufschrei gewendet und war die Küstenstraße zurückgefahren, mitten in das Unwetter hinein, bis sie fünfzig Meter vor Holn Head – an einer durchweichten Böschung, neben einer vom Wind geschüttelten Hecke vor einem Acker – stehenbleiben musste.
Somewhere near Ventnor, with a strange little yelp at herself, she’d turned round and driven back along the coast road, into the teeth of the oncoming gale, only to find herself immobilised now, fifty yards—across a sodden verge, a wind-rippled hedge and a strip of field—from the edge of Holn Cliffs.
verb
Das Gesäß gegen den alten Holzofen gelehnt, aß er die gesalzenen und in Knoblauch gewendeten grünen Bohnen. Er spülte ab.
Leaning against the old wood-burning stove, he ate the beans salted and tossed in garlic. He washed up.
Die Speedwell hatte gewendet, um die Flut abzuwarten, und dadurch hatten die Galeonen nahe genug herankommen können, um erneut zu feuern.
The Speedwell had been tacking about waiting for the tide, and that was how the galleons had managed to come close enough to fire once more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test