Similar context phrases
Translation examples
Der Erhabene, gleich, wer er ist, ist noch immer der Erhabene, wenn auch Ghisteslohm seinen Namen wie eine Maske getragen hat.
The High One, whoever he is, is still the High One, though Ghisteslwchlohm has worn his name like a mask.
»Geben Sie mir den Knopf vom Rock eines netten kleinen Verbrechers, etwas von seiner Zigarrenasche, ein Taschentuch, das er getragen hat, irgend etwas, was Sie wollen - und überlassen Sie mir alles Übrige!« »Ich staune!« sagte Sanders.
said Bones impressively, “a button off the jolly old criminal’s coat, a bit of his cigar ash, a handkerchief he has worn–anything you like–and leave the rest to me.” “I wonder,” said Sanders.
Da sitzen wir in einem teuren italienischen Restaurant, und Adam, im selben Hemd und denselben Jeans, die er schon vier Tage am Stück getragen hat, stößt mit seinem Bier an mein Weinglas an und fragt mit einem konspirativen Lächeln, ob ich schon auf den Dreh gekommen sei für die Geschichte, deren Held er werden soll.
Here we are in an expensive Italian restaurant and Adam, in the same shirt and jeans that he has worn for four days straight, clinks my glass of wine with his beer and asks with a conspiratorial smile whether I have come up yet with the story of which he will be the hero.
Manchmal ertappe ich mich dabei, daß ich ihn Ngenechén nenne und unsere Señora del Socorro mit der heiligen Mutter Erde der Mapuche verwechsle, aber ich bin nicht weniger katholisch als früher – Gott bewahre –, mein Bekenntnis zum Christentum hat sich nur ein wenig geweitet wie ein Kleidungsstück aus Wolle, das man viele Jahre getragen hat.
Sometimes, not thinking, I call him Ngenechén, and I confuse the Virgen del Socorro with the blessed Mother Earth of the Mapuche—but I am no less a Catholic than before, God forbid! It is just that Christianity has worn a little thin, the way good wool cloth does after a lot of wear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test