Translation for "getrübt werden" to english
Translation examples
Es war wie ein Traum, durch nichts gestört, durch nichts getrübt.
It was like a dream which was not disturbed or tarnished by anything.
Er wollte nicht, dass die Bewunderung in ihrem Blick von der Realität getrübt wurde.
He didn't want to see that adulation in her eyes tarnished by reality.
der Augenblick war nur etwas getrübt, da er in jeder Hinsicht auf Marian als Frau und nicht als Gegnerin reagierte.
but the moment was somewhat tarnished when everything about him responded to her as a woman, not an opponent.
Durch seine Reife war das goldene Zeitalter getrübt und die Harmonie zwischen den Arten gestört worden.
By his maturity, the golden age had tarnished and the sweetness between races soured.
Sein Zug kam an, sauber, glatt und silbern, ohne einen Tupfen Graffiti oder einen getrübten Flecken.
His train came up, clean and silver-sleek, without a spot of graffiti or a stain of tarnish.
Su hatte Weis Sturz nur lange genug aufgehalten, dass dessen Vermächtnis jetzt noch weiter getrübt war.
Su had only delayed Wei’s fall long enough to further tarnish his legacy.
Unser Blut vermischte sich mit weniger wertvollem Blut, und unser Heldenmut wurde durch die Sehnsüchte dieser Welt getrübt.
Our blood intermingled with that of lesser men, our valor has been tarnished by the desires of this world.
Einhundertdreißig schien mir eher zuzutreffen, basierend auf meiner Beobachtung, doch war diese Fähigkeit durch panische Angst getrübt gewesen.
One hundred thirty was closer to the mark based on my observation, but that skill had been tarnished by terror.
Ein Silbermond schwebte über dem Mittelteil der liegenden Gestalt, der Mondschatten war getrübt, der Mondrand auf Hochglanz poliert.
A silver moon hovered over the reclining figure’s midsection, moon shadow tarnished, moon limb polished brilliant.
Die Wächteraugen summten leise, während Omnius die Informationen verarbeitete, bis er entgegnete: »Ich möchte nicht, dass unsere Diskussion durch Schroffheit getrübt wird.
As the watcheyes hummed, Omnius paused, ran through cycles, and added, “I do not wish our discussion to be tarnished with acrimony.
Sein Blick ist getrübt.
Clouds shade his eyes.
Sie waren weder von Hass noch Bitterkeit getrübt.
It was not clouded with hate or bitterness.
Die Lufthülle wurde von Wolkenschleiern getrübt.
The atmospheric envelope was overcast with veils of clouds.
»Gratis, reichlich und durch keine Wolke am Himmel getrübt
“Free, plentiful, and not a cloud in the sky.”
Hatte der Anblick der Frau sein Urteilsvermögen getrübt?
Had seeing the woman clouded his judgment?
Die Beweggründe und das Denken der Numrek waren von keiner Gesinnung getrübt.
There was no ideology to twist their motives or to cloud their thinking.
Hatte die Anziehung, die er auf sie ausgeübt hatte, ihre Objektivität getrübt?
Had the attraction that he’d exerted on her clouded her objectivity?
Sein Geist wurde getrübt, sein Denken umgedreht.
His mind was clouded, his head was turned.
Seine bernsteinfarbenen Augen waren durch den Wirbel der Gefühle getrübt.
His amber eyes were clouded with a swirl of emotion.
Die Augen des Imam sind getrübt, seine Lippen bewegen sich nicht.
The Imam's eyes are clouded; his lips do not move.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test