Translation for "gestrahlt" to english
Translation examples
verb
Die Funkbotschaft, die zur Erde gestrahlt wurde, konnte die »Discovery« nur Minuten, ehe der Strahlungsstoß das Schiff einhüllte, verlassen haben.
The radio message beamed to Earth must have left Discovery only minutes before the blast of radiation engulfed the ship.
verb
Aber sie hat gestrahlt.
But she was beaming.
Ihre Aufnahme wird zum Dhergabar-Äquivalent gestrahlt.
Your telecast is being beamed on Dhergabar Equivalent;
Sämtliche Botschaften für Miranda werden täglich nach Selene gestrahlt.
All messages for Miranda will be beamed to Selene daily.
»Eine Sinekure, mein Lieber, eine absolute Sinekure«, hatte er gestrahlt.
'Sinecure, my dear fellow, an absolute sinecure,' he had beamed.
Er konnte sich an ihr Gesicht erinnern – ihre Augen hatten regelrecht gestrahlt.
He remembered her face — her eyes had actually sent out beams.
In der Vorschule hatte sie ihr immer noch Kusshände zugeworfen und dabei über das ganze Gesicht gestrahlt.
In primary school she had always blown kisses and beamed.
So hattest du zuletzt gestrahlt, als wir in Richtung Florida fuhren.
You beamed, a smile the likes of which I had not seen on you since before we left for Florida.
Nach dem Nachtisch – glitzernder Schokoladenkuchen à la Zaubererturm – hatte Marcia gestrahlt.
By the end of dessert—Wizard Tower Chocolate Pie with Sparkles—Marcia was beaming.
Und auch wenn ich wusste, dass sie deswegen ganz unglücklich war – sie hat die ganze Zeit bei der Hochzeit gestrahlt.
And although I knew she was miserable about it, she beamed the whole time.
Kann sich jemand daran erinnern, daß Perry Rhodan jemals einen solchen Spruch aus den Antennen gestrahlt hat?
Does anybody remember any other time that Perry Rhodan has beamed such a message?
verb
Die Sonne, die auf sie herabschien – ein Stern, der grell orange gestrahlt hatte, als sie sich dem Planeten genähert hatten –, schimmerte nun in einem blassen Braunton.
The sun shining down on them from above—a star that had appeared bright orange as they’d approached the planet—was now a pale shade of brown.
Andy war nach New York gegangen, weil sie dachte, dort könnte sie erstrahlen wie ein Stern, aber letztlich hatte sie nicht heller gestrahlt als eine alte Taschenlampe in der Küchenschublade.
Andy had gone to New York City thinking she would find a way to shine and ended up emitting the equivalent amount of light you’d find in an old emergency flashlight left in a kitchen drawer.
Noch am Morgen hatte die Sonne über das glitzernde und glatte Meer gestrahlt, und die warme Luft war erfüllt vom salzigen Geruch nach Tang und Fisch. Schaudernd zog sie den Umhang enger um die Schultern.
The sun had been shining brightly just that morning, not more than two hours before, sparkling off the water in its brightness, the air warm, filled with the tangy sea salt and the scent of the dozen herring the men had caught. She shivered again, drawing her cloak more closely around her.
verb
Sie hatte beim Abendessen praktisch gestrahlt - bis ihr Vater gesprochen hatte.
She’d practically glowed at dinner—until her father had spoken.
Diese Liebe hatte wie das freundliche Licht eines hohen Leuchtturms gestrahlt, unerschütterlich und beruhigend.
This love had been glowing like a great friendly beacon, a thing that was steadfast and very reassuring.
Deshalb hat sie so gestrahlt?« Er will, dass ich den Mund halte. Nie wieder soll ich ein Wort sagen.
That’s what gave her the halo glow?” He wants me to shut up, to never say anything again.
Dann war Thrial aufgegangen, hatte prächtigen Glanz, der rosig eingefärbtem Goldschimmer glich, in den Fjord gestrahlt.
Then Thrial had risen, casting a rich glow like pink gold down the fjord.
»Einmal habe ich sogar die Königin gesehen«, hatte er beispielsweise gesagt, »und sie hatte tausend Berittene mit Fackeln um sich. Sie hat gestrahlt!
“I saw the Queen herself once,” I remember him saying, “and she had a thousand horsemen carrying lit torches that flamed all around her. She glowed!
Ihr Gesicht war fleckig, und ihre großen Augen, die am vergangenen Abend noch so gestrahlt hatten, waren glanzlos und gerötet und hinter einer rahmenlosen Brille verborgen.
Her face was splotchy, and the big eyes that had glowed last night were dull and red today and hidden behind a pair of rimless glasses.
Eve konnte sich erinnern, dass Sandra auch an diesem letzten Tag im Park vor Glück gestrahlt hatte, als sie Bonnie auf der Schaukel anschubste.
Even on that last day in the park, Eve could remember how Sandra had glowed with happiness while she was pushing Bonnie in the swing.
Die Straße führte abwärts und mündete schon bald in eine breite Straße, an der sich gleichfalls Palmen zum Himmel reckten, deren Blätter von unten von den Straßenlaternen an  gestrahlt wurden.
The streets were leading downward, and before very long they opened out onto a broad avenue where more palm trees reached high into the air, the underside of their leaves glowing in me streetlights.
Was ihn von allen Dingen an diesem Abend am stärksten befriedigte, war, wie die Tafel gestrahlt hatte, wie sie beinahe orgiastische Ahs und Ohs der Bewunderung hervorgerufen hatte. Das hatte David sehr gut gefallen, war für ihn der Ritterschlag seiner bildschönen Besitzstücke, des vollendeten Arrangements.
What mollified him most about the evening was the way the table had glowed, the gasps of admiration almost orgasmic: David had liked that, a seal of approval for all those lovely things, arranged with care.
verb
Als mein Pfau eben rauskam, hat er gestrahlt wie ein frischgeputzter Stiefel.
That peacock came out of here gleaming like a fresh-polished boot.
Sie hatte grüne, katzenartige Augen und hätte selbst dann noch umwerfend ausgesehen, wenn sie nicht derart stark von innen heraus gestrahlt hätte.
Her eyes were slanted and green as a cat's, and she would have been stunning even if she had not gleamed from within.
Ihre Haut hatte wie feiner heller Samt gestrahlt mit einem rosaroten Schimmer auf den Wangen, einem tieferen, über die vollen Lippen gestäubten Rosé und einem zarten Goldton im Dekolleté.
Her very skin gleamed like fine pale velvet, with a shimmer of pink about the cheeks, a deeper rose dusting the full lower lip, a faint golden sheen on the vee of her chest.
verb
Was wäre dann mit allen anderen Planeten und Sonnen, in deren Himmeln die Nova mit gleicher oder größerer Helligkeit gestrahlt hatte?
For what of all the other planets of other suns in whose skies the nova blazed with equal or even greater brilliance?
Selbst der Eingang des Hotels Adlon, das sonst so elegant und einladend gestrahlt hatte, war durch dunkle Vorhänge abgeschottet, hinter denen sich die hell beleuchtete Hotelhalle verbarg.
Even the Adlon, which used to blaze brightly and welcomingly, had dark curtains drawn across its entrance, concealing the brightly lit lobby within.
Versuche mich nicht, jetzt, wo ich wieder bei Kräften bin und mich meiner alten Feinde entledigen könnte, auf daß ich nicht das Schwert nehme, das du mir in die Hand drückst.« Ihre Augen, die eben noch so ruhig und glücklich gestrahlt hatten, funkelten ihn wie feurige Kohlen an.
Fool, put me not in mind that now I have strength again to rid me of the ancient foes I hate, lest I should use a sword thou thrust-est to my hand," and her eyes that had been so calm and happy, blazed upon him like fire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test