Translation for "gespürt" to english
Gespürt
verb
Translation examples
verb
Haben Sie das nicht auch gespürt?
Didn't you feel that?
Haben Sie das nicht gespürt?
Did you not feel this?
Aber ich habe nichts gespürt.
But I didn't feel anything.
»Haben Sie den gespürt
“Did you feel that one?”
»Ich habe nichts gespürt
“I didn’t feel anything.”
Ich habe was anderes gespürt.
I did feel other things.
verb
Er wird es gespürt haben.
“He’ll have sensed it.
Er hatte etwas gespürt.
He’d Sensed something.
Auch ich habe das gespürt.
I, too, sensed that.
Das hatte er also gespürt.
He’d sensed that, had he?
Ich habe dich gespürt.
I sensed you, Roan.
Aber Raran hat es gespürt.
But Raran sensed it.
Das habe ich mit meinem Direktsinn gespürt.
That was my direct sensing.
Muss das Portal gespürt haben.
"Must've sensed the portal.
Du hast das doch gespürt, oder?
You sensed it, yes?
Anscheinend hatte sie das gespürt.
She’d seemed to sense this.
verb
»Ich hab' geträumt, Erinnerungen durchlebt...« »Ich hab's mitbekommen und dein Grauen sehr wohl gespürt.
'I was dreaming, reliving—' "I perceived, sharing your horror.
Einer Eurer ehemaligen Vertrauten im Jeditempel hat die kommende Veränderung gespürt, hatte Sidious ihm gesagt.
One of your former confidants at the Jedi Temple has perceived the coming change, Sidious had told him.
Seths Gegenwart wird unmittelbar gespürt, nicht esoterisch, sondern so, wie man eine magnetische, kraftvolle und begabte Persönlichkeit wahrnimmt.
Seth’s presence is felt instantly, not esoterically, but in the way we perceive a magnetic personality of power and ability.
Außerdem habe ich hinter seinen Worten eine tiefe Wahrheit gespürt … daß nämlich diese Barone weit grausamer sind als der Sarzana oder selbst die blutrünstigen Kapitäne, von denen er sprach.
I also perceived, behind his words, a truth that these barons are more savage than The Sarzana or even those bloody-handed captains he spoke of.
»So etwas wie eben habe ich noch nie gespürt.« Nicci strich über die Oberseite der Maschine, als wollte sie mit dieser zarten Berührung deren innersten Geheimnisse ergründen.
“I’ve never felt anything like it before.” Nicci ran her hand over the top of the machine as if trying to perceive its inner secrets through that light caress.
Ein Morgen, der sich in nichts von anderen unterschied, und vermutlich hätte jemand, der sich nicht so gut in der Natur auskannte, die Warnung nicht gespürt, aber der Postbote fühlte unvermittelt eine Beklemmung, ein Prickeln auf der Haut, denn er nahm Zeichen wahr, die kein anderes menschliches Auge bemerkt hätte.
It was a day like all the rest, and perhaps a person with less knowledge of nature would not have noted the warnings, but the mailman was on edge, his skin prickling, because he perceived signs no other human eye would have registered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test