Translation for "gespaltet" to english
Translation examples
verb
Dritte-Welt-Länder gerettet, ein paar Atome gespaltet und den großen amerikanischen Roman vollendet.
Saving Third World countries, splitting a few atoms, and finishing up the Great American Novel.
Nachdem sie Izcovich von seinem pastellfarbigen Diwan hochgescheucht hatte, schlenderte diese neugeschaffene Figur (die einen neuen Namen verdiente: Fifi oder Didi oder Puppenschnute oder einfach Püppchen) Arm in Arm mit Ehemann ins Dichterhotel, und dort geschah es auf dem etwas zu weichen Bett, dass sie (oder ich) gespaltet, in lodernde Stücke zerbrochen und viermal schnell hintereinander ins Paradies befördert wurde.
After rousing Izcovich from his pastel divan, this redone personage (who deserved a new name: FiFi or Didi or Dollface or just Doll) sauntered arm in arm with Husband toward Poetry Hotel, and that is where on the somewhat too soft bed I (or she) was split open, broken into flaming pieces, and transported to Paradise four times in quick succession.
Er war nicht zu Hause gewesen, als sie das Kanu an Land gezogen hatten, deshalb schlugen sie einen großen Bogen um den buntbemalten Bus und den Hippie, der da um einen Brennofen und eine schimmernde Reihe glasierter Schüsseln, Teller und Aschenbecher herumhüpfte, aufgereiht auf einem gespalteten Holzscheit, als sollte hier bei Sess ein Töpfereiladen eröffnet werden, jetzt aber bog er – Richard – mit seinem Wagen auf den Parkplatz ein, stürmte durch die inzwischen moskitofreie Tür, und als erstes brüllte er: »Sess, diese Kerle müssen verschwinden, die verwandeln meinen Vorplatz in einen Wanderzirkus, und ich kann dir sagen, ich hab keine Nacht länger als zwei Stunden geschlafen, seit die hier sind mit ihrem Gegröle und Geschrei und diesem scheußlichen Radau aus Gitarren und Tamburinen und was sonst noch alles, und weißt du schon, daß die ihre Lautsprecher aus diesem Bus abgeschraubt und oben auf dem Dach montiert haben, so daß sie ihre Scheißmusik über den ganzen Fluß und sonstwohin dröhnen lassen können?
He hadn't been home when they came up from the canoe, and they'd skirted the tarted-up bus and the hippie out there hovering over his kiln and the shining glazed line of bowls and plates and ashtrays he'd arranged on a split log as if he was going into business in Sess's weedpatch, and now he--Richard--pulled the truck into the lot and came through the mosquitoless door and the first thing out of his mouth was “Sess, these people have got to go, they're making a three-ring circus out of my yard and I don't think I've had more than two hours sleep a night since they got here with their whooping and screaming and that unholy racket of guitars and tambourines and whatnot and did you know they took the speakers out of the bus and mounted them up on the roof so they could blast that shit out over the river and everyplace else?
verb
Während sie sprach, fiel Gavar Khais Blick auf Eliyas gespalteten Leib, und seine Augen weiteten sich vor Entsetzen.
As she spoke, Gavar Khai’s gaze dropped to Eliya’s cleaved body, and his eyes widened with horror.
verb
Wasser blubbert im gespalteten Kopf eines Steinengels und tropft aus einem Riss in seinem Auge und seinem Ohr.
Water bubbles out of the half-broken face of a winged cherub, leaking out his eye and ear through a crack.
verb
Auf demselben schichtete er aus Zweigen und gespaltetem Holze einen Haufen auf und bedeckte ihn lose mit großen Stücken von Thoneisenstein; das Ganze erhielt noch eine Decke von etwa nußgroß zerschlagenen Stückchen desselben Minerals. Nachher setzte man den Haufen in Brand;
On this ground he placed a layer of branches and chopped wood, on which were piled some pieces of shistose pyrites, buttressed one against the other, the whole being covered with a thin layer of pyrites, previously reduced to the size of a nut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test