Translation for "geschäftsbrief" to english
Translation examples
… Es ist ja fast ein Frevel, an einem solchen Tag einen Geschäftsbrief zu schreiben.
…It seems wicked to be writing business letters on such a day.
Als erstes fiel mir auf, daß der Verfasser es nicht gewöhnt war, Geschäftsbriefe zu schreiben.
The first thing that struck me was that the sender was not used to writing business letters;
Es schien sich um Geschäftsbriefe zu handeln, denn Myron Fackleys Name fiel mir mehrmals auf.
It looked like a stack of business letters—I caught Myron Fackley’s name a couple of times.
Fahrid konnte mit Ahmed kommunizieren, indem er chiffrierte Geschäftsbriefe an eine Briefkastenfirma in Tunis schickte.
Fahrid was able to communicate with Ahmed by writing coded business letters to an imaginary company in Tunis.
er erhielt jeden Morgen Zeitungen, bekam Essen von seiner Familie und durfte Geschäftsbriefe schreiben.
he received newspapers every morning, food from his family, and was allowed to write business letters.
Ihre Arbeit war öde, sie hatte Geschäftsbriefe zu über-setzen ins Deutsche, Französische, Italienische, immer etwa die 308 gleichen.
Her work was dull, she had to translate business letters into German, French, and Italian, always more or less the same ones.
Sie setzten mich vor eine schwere Underwood und gaben mir auf, einen Brief mit drei Durchschlägen zu verfassen, ohne mir zu sagen, daß es ein Geschäftsbrief sein sollte.
They had sat me down before a heavy old Underwood and told me to write a letter with three carbons—failing to mention that it should be a business letter.
hast, sieht wie ein normaler Geschäftsbrief aus: Aber wie zum Teufel kommt ein Verlag für kimmerischsprachige Literatur in jenen Teil der Welt?
The letter you have before you looks like a normal business letter: but how on earth did a Cimmerian-language publishing firm end up down there?
Brown und Gattin, Santa Ynez.» Und das in der ungeschlachten, krakeligen Handschrift von Eli Watkins, wie er sie zu Hause auf mehreren Geschäftsbriefen stehen hatte!
Brown and wife, Santa Ynez.” And in the crude scrawly handwriting of Eli Watkins, which Dad had at home upon several business letters!
Dickens und die Brontë-Schwestern kamen sehr gut ohne Comma-then aus, genauso wie heutige Normalbürger in ihren E-Mails, Semesterarbeiten oder Geschäftsbriefen.
Dickens and the Brontës got along fine without comma-then, as do ordinary citizens writing e-mails or term papers or business letters today.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test