Translation for "geschwollene" to english
Translation examples
adjective
sie war rot und geschwollen.
it was red and swollen.
Sie ist geschwollen, blutunterlaufen.
It was swollen and bruised.
Da drinnen ist es geschwollen.
"It's swollen in there.
Die Finger sind geschwollen.
The fingers are swollen.
Seine Lippe war geschwollen.
His lip was swollen.
Die Mandeln sind auch geschwollen.
Swollen glands, too.
Geschwollene Lymphknoten?
Swollen lymph nodes?
Sie waren heiß und geschwollen.
They were hot and swollen.
Meine Leber war geschwollen.
My liver was swollen.
»Ich hab geschwollene Knie.«
My knees are swollen.
adjective
Aber das Fleisch war nicht geschwollen.
But they weren't puffy.
Es war rot und geschwollen.
It looked red and puffy.
Ihre Augen waren geschwollen.
Her eyes were puffy.
Sie waren geschwollen und gerötet;
The scratches were puffy and inflamed;
Seine Augenlider waren geschwollen.
The rims of his eyes were puffy.
Sein Fleisch war aufgebläht, geschwollen.
His flesh was bloated and puffy.
Es ist geschwollen und ganz rot.
It’s all puffy and red.
Seine Augen waren rot und geschwollen.
Her eyes were red and puffy.
adjective
Nichts als geschwollene Eleganz.
It's just turgid elegance.'
Das Organ an sich stand aufrecht, geschwollen und gerötet.
The organ itself stood upright, turgid and blushing.
Die Berührung wurde zu einem geschwollenen Seil, und es schlängelte sich über seinen Oberschenkel hinweg und weiter.
The touch became a turgid rope, and it continued across his thigh and moved on.
Er griff nach ihr und erwischte die geschwollenen Sehnen eines gebogenen Handgelenks, aber sie war stärker geworden.
He raked at her, caught the turgid tendons of a flexing wrist, but her strength had grown.
Philippes geschwollene Schlange verlangte danach, befreit zu werden, und sie würde sich bald entscheiden müssen, sonst würde er über dicke Eier jammern und sie würde niemals eine zweite Chance bekommen.
Phillippe’s turgid snake was demanding to be free, and she’d have to make a decision soon or he’d whine about blue balls and she’d never get another chance.
Das dritte war ein französisch-baskisches Wörterbuch, zusammengestellt im Jahre 1889 von einem Priester aus Haute-Soule, der in einer geschwollenen und endlos langen Einleitung versuchte, das Studium der baskischen Sprache mit den Tugenden der Frömmigkeit und Demut gleichzusetzen.
The third was a French/Basque dictionary compiled in 1898 by a priest from Haute Soule, who attempted, in a turgid and lengthy introduction, to identify scholarship in the Basque language with the virtues of piety and humility.
Ihrer Freundin Christabel LaMotte Meine teure Freundin,     meinen letzten Briefen erging es wie Noahs Raben ‒ sie flogen über die öden Wasser, über die vom Regen geschwollene Themse ‒ ohne zurückzukehren oder ein Lebenszeichen zu bringen.
Your friend Christabel LaMotte My dear Friend, These last letters have been like Noah’s Ravens—they have sped out over the waste waters, across the turgid Thames in these rainy days—and have not returned or brought back any sign of life.
Er fluchte vor sich hin. Mit einem Blick zum Tisch sah er, dass ein Buch, ein Geschenk von seinem Vater, ungeöffnet darauf lag, der erste Band Reflektionen zum Brief an die Epheser von Reverend Courtney Mallison, und es würde ein bitterkalter Tag in der Hölle sein, bevor Torrance diesen geschwollenen Wälzer lesen würde.
He glanced at the table where a book, a gift from his father, lay unopened. The first volume of Some Reflections on Paul’s Epistle to the Ephesians by the Reverend Courtney Mallison, and it would be a frigid day in the devil’s house before Torrance read that turgid tome.
adjective
Seine Zunge fühlte sich geschwollen an.
his tongue felt thick.
Sein Kopf fühlte sich geschwollen an.
His head felt thick.
Ihre Zunge fühlte sich geschwollen an.
Her tongue felt thick.
Sein Körper war schwer und geschwollen vor Schmerzen.
His body was heavy and thick with hurt.
Meine Zunge fühlte sich ganz geschwollen an.
My tongue felt thick in my mouth.
„Sander?“ Martins Zunge fühlte sich geschwollen an.
“Sander?” Martin’s tongue felt thick.
Sie fühlten sich geschwollen und steif an, und um die Knöchel waren sie wund.
They felt thick and stiff and sore on the knuckles.
Sie zeigte auf ihren Körper – kartoffelförmig, geschwollene Knöchel.
She gestured at her body – potato shaped, thick-ankled.
Ihre Zunge fühlte sich geschwollen an und die Luft war dichter als sonst.
Her tongue felt a little thick, and so did the air.
adjective
Wie geschwollen, dachte Terry.
Pompous, Terry thought.
Ein halbwegs netter Zeitgenosse, genug, um ihn zu grüßen, wenn auch in Gesellschaft ein wenig geschwollen und kleinkariert.
A pleasant enough man to say hello to, if a little pompous and pedantic in company.
»An dem Tag, an dem alles begann …« Na wunderbar, jetzt fing er auch noch an, so geschwollen daherzureden.
“On the day when it all began…” Oh, wonderful, now he was adopting that pompous tone of voice too.
Branson hätte ihr wahrscheinlich respektlose Bemerkungen über die geschwollenen Reden ins Ohr geflüstert.
She imagined Branson would have made pithy, whispered comments about the pompous speeches.
Jedenfalls ist das in allen meinen alten Büchern so. Nur geschwollenes Latein, kein Deutsch, geschweige denn Bayerisch.
At least that’s the way it is in all my old books, only pompous-sounding Latin, no German and certainly not Bavarian German.
Er stand breitbeinig vor dem Feuer und leierte einen endlosen Sermon geschwollener Plattheiten herunter.
He stood before the fire, his feet planted firmly on the rug, and poured out a flood of pompous platitudes.
»Ach was!« Pater Hubertus nahm einen tiefen Schluck von seinem Humpen. »Redet nicht so geschwollen daher und macht Euch lieber an die Arbeit.«
“Oh, come now!” Brother Hubertus took a big gulp from his tankard. “Enough of this pompous talk—let’s get to work.”
Ernie mochte bei Gelegenheiten wie dieser hier etwas geschwollen daherreden, aber so wie es um Harrys Laune stand, wusste er die Vertrauensbekundung von jemandem, dem keine Radieschen von den Ohren baumelten, durchaus zu schätzen.
Ernie might be pompous on occasions like these, but Harry was in a mood to deeply appreciate a vote of confidence from somebody who was not wearing radishes in their ears.
Während der Aufzug quietschend nahte, sagte Blackadder: »Sich selbst ernst zu nehmen, scheint mir nicht das Schlechteste zu sein, was ein Mensch tun kann.« »So geschwollen, finden Sie nicht?« erwiderte der junge Mann sichtlich unbeeindruckt und sperrte den Professor in die Kabine.
As it creaked up, Blackadder said, “That’s not the worst thing a human being can do, take himself seriously.” “So pompous, don’t you think?” returned the young man, smoothly impervious, closing the professor into his box.
adjective
Mattia brannten die Augen, und seine geschwollenen Adern am Hals zuckten und pulsierten heftig. »Hast du dir wehgetan?«, fragte Alice, immer noch lachend.
Mattia's eyes stung and the nerves in his neck pulsed as if they had all been suddenly inflated and were about to explode. "Did you hurt yourself?" Alice asked. It was as if she couldn't stop laughing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test