Translation for "geschnorrt" to english
Geschnorrt
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Krokliveien, 2. Mai 2000 64 Harry hatte sich von einem Beamten der Spurensicherung einen Becher Kaffee geschnorrt.
64 Krokliveien. 2 May 2000. Harry had scrounged a coffee off someone in the Crime Scene Unit with a thermos.
Es war eine Welt mit Fahrten per Anhalter und geliehenen Betten und Mahlzeiten, die, wenn sie nicht geschnorrt waren, so verzweifelt budgetiert waren, wie dies nur bei entsetzlich hungrigen Männern der Fall sein kann.
This was a world of hitched rides and borrowed beds, and meals, if not scrounged, were desperately budgeted by appallingly hungry young men.
Er hatte von Isabella ein paar gekochte Eier und eine Speckseite geschnorrt, die eigentlich ins Kasino gehörte, und er glaubte, die Mahlzeit schon zu schmecken.
He had scrounged some eggs from Isabella, there was a flitch of bacon that belonged to the Mess, and Sharpe could almost taste the meal already.
Seit ich ein Kind war, hat er Geld geschnorrt, und als ich älter wurde, sagte einer meiner Lehrer zu mir, dass ich klug sei und dass mir Bildung einen Weg aus meinem bisherigen Leben eröffnen könnte.
We scrounged for money from the time I was a child, and when I got older, one of my teachers told me that I was smart and that education was a way out of my life.
»Wer schlägt sich hier eigentlich mit wem?«, fragte Rittersporn zum wiederholten Male - undeutlich, weil er gerade einen von Milva geschnorrten Zwieback im Mund hatte und versuchte, ihn aufzuweichen.
‘Who do you think’s fighting whom?’ Dandelion asked once more, but indistinctly, as he was trying to soften and chew a piece of hard tack he had scrounged from Milva.
Stanleys Rucksack zieht auf einer Seite, tief unten zwischen beschissenen Unterhosen und geschnorrtem Dosenfleisch liegen zwei in einen deutschen Offiziersrock geschlagene, in eine Pickelhaube gestopfte Luger-Pistolen.
One side of Stanley’s pack drags heavier. Down at the bottom of it, stuffed under the shit-stained long johns and the scrounged bully, is a pair of Luger pistols wrapped in a German officer’s greyback and shoved in a pickelhaube.
Das Essen ist tatsächlich richtig toll: Es gibt Bier und Ingwerbrause, Fleischpasteten, vier große Weißbrote und eine ganze Blechwanne voller Éclairs. Die hammwa von einem Bäcker in Sidcup geschnorrt, erklärt der Junge, während er seine Krücke und eine lächerliche Pfeife jongliert, ’ne Babyrassel würd’ ihm besser stehen … Chappie hat gesagt, wir nehm’ ihm das letzte Hemd, aber was sollte er machen, als wir mit dem ganzen Trupp bei ihm aufmarschiert sind – Opferbereitschaft und das ganze Gesabber … Der Gesang schläft ein, die kurzlebige Harmonie macht dem monotonen Flakfeuer am Eltham Palace Platz. Audrey sieht die Farben im Saal: die verdunkelten Fenster sind mit rot-weiß-blauen Schleifen geschmückt, auch das gerahmte Foto von Königin Alexandra und die ebenfalls gerahmte Tafel mit dem Vaterunser, an den Stuhllehnen sind kleine Sommersträuße mit Bändern befestigt – es ist ich könnt’ schreien so süß, abgesehen von den Pergamentgesichtern der armen Kühe und den geschundenen, bandagierten Körpern der Britischen Bulldoggen – deren Haarschöpfe aus engen Crêpeverbänden hervorschauen, ein Material, das auch die Gesichter bedeckt und angewinkelte Arme in Stellung hält.
There is indeed a spiffing feed: bottles of ale and ginger beer, pots of meat paste, four large cottage loaves and a tin basin full of éclairs. We scrounged ’em from a baker’s in Sidcup, the boy explains, juggling himself between his crutch and a laughable pipe he should ’ave a rattle . Chappie said we were robbing him out of house and home, but when I marched the whole squad on to the premises, well, he could hardly refuse us – sacrifice an’ all that argy-bargy . He falls silent as the singing lulls to an end, its short-lived harmony supplanted by the ceaseless monotony of the anti-aircraft batteries at Eltham Palace. In here Audrey sees there is colour: the blacked-out windows have been dressed with red, white and blue bunting, as have a framed photograph of Queen Alexandra and a framed text of the Lord’s Prayer.
verb
Sieh dir das mal an.« Und er zeigt ihm ein Stück Gefängnistuch, das er im Lager geschnorrt und nach Maß zugeschnitten hat.
Look at this then.’ And he shows him a panel of prison cloth that he cadged from stores and cut to measure.
Sie hatte sich Geld zum Telefonieren geschnorrt und saß triefend naß in einem Drugstore und hatte alle Hände voll zu tun, einen aufdringlichen Verkäufer loszuwerden.
She'd cadged a dime to phone me, and she was in a drugstore, absolutely sopping wet, terribly busy fending off a randy little clerk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test