Translation examples
Und Titisee! Ihre Geschmacklosigkeit kannte keine Grenzen.
And Titisee! Her tastelessness knew no bounds.
Diese Geschmacklosigkeiten habe ich immer als peinlich empfunden.
This has always struck me as tasteless and embarrassing.
Ich musste mir dazu allerdings einige Stunden Geschmacklosigkeiten anschauen.
But it did require hours and hours of watching tasteless drivel.
Diese Geschmacklosigkeit erleben wir jeden Tag, wenn einer gestorben ist.
We daily witness such tastelessness when someone has died.
Reich gedeckte Tische – weg mit dem Hunger und der Tristesse der Geschmacklosigkeit.
richly set tables—no more scarcity and the melancholy of tastelessness;
Die Fahrt von Wien nach Linz ist eine Fahrt durch nichts als durch Geschmacklosigkeit.
The ride from Vienna to Linz is a trip through nothing but utter tastelessness.
Von Peinlichkeit war die Rede, von einer kolossalen Geschmacklosigkeit, von Verrat am künstlerischen Ethos.
There was talk of embarrassment, of a monumentally tasteless ending, of the betrayal of an artistic ethos.
Auf den Friedhöfen sehen wir ganz brutal die äußerste Geschmacklosigkeit der Menschheit.
It is in the cemeteries that we see, quite brutally, the extreme tastelessness of humanity.
Greueln an Schund und Schmerz, an Grausamkeit und Geschmacklosigkeit, an Schwachsinn und Bosheit.
Horrors of vulgarity and horrors of pain, of cruelty and tastelessness, of imbecility and deliberate malice.
Eine solche Geschmacklosigkeit ist mir noch nicht vorgekommen!
I never heard of such bad taste.
Es ist gegen alles Stilgefühl, kurzum, eine Geschmacklosigkeit.
It’s a matter of decorum, it’s simply in bad taste.”
Da war immer noch die Angelegenheit mit dem Fremden, der die Geschmacklosigkeit begangen hatte, sich an meinem Tisch umbringen zu lassen.
There was still the matter of the stranger who had had the bad taste to get himself killed at my table.
Zuletzt in Geschmacklosigkeit verfallen? Eine böse Bestallung, Prophet zu sein! In seinem Beruf soll man gehn wie in Wolken;
                that took its revenge in these qualms of bad taste.                 It's a sorry business this prophetising!                 One's office compels one to walk in a mist;                 in playing the prophet, you throw up the game
Nun, schließlich ist es ja auch nach europäischem Sittenkodex ein Unsinn, daß Eheleute sich lieben sollen. Eine Geschmacklosigkeit, und wer wollte das bestreiten.
But after all, according to the Continental code of etiquette, it’s very bad form for husband and wife to love each other. Very bad taste, indeed.
»Wie geschmacklos. Natürlich bin ich als Grieche jederzeit bereit, Römern praktisch jede Untat zu zu trauen, aber das ist nun wirklich der Inbegriff der Geschmacklosigkeit
“How distasteful. Of course, as a Greek, I am quite prepared to believe Romans capable of any sort of enormity, but this seems the very epitome of bad taste.”
Heißt das, dass wir mit einer romanhaften Darstellung des Mordes an Quine rechnen müssen? “Ich höre bereits, wie mir Geschmacklosigkeit und Nutznießerei vorgeworfen werden”, sagt Fancourt mit einem Lächeln.
Does this mean that we can expect a fictionalized account of Quine’s killing? “I can hear the accusations of bad taste and exploitation already,” smiles Fancourt.
Die Soldaten, denen nicht die Königinnen den Kopf ver-drehten, wurden von den Assistenten aus dem Tritt gebracht, die, sehr zum Leidwesen des Friseurmeisters, ständig um sie herumschwänzelten. Mario hatte keinen Sinn für solche Geschmacklosigkeiten, er selbst hatte jede Neigung zur Promiskuität seit Jahren überwunden.
The soldiers who were not excited by the beauty queens were distracted by the assistants, who flirted with them unrelentingly, much to Mario’s annoyance. He had no tolerance for bad taste, and years ago had conquered any tendency toward promiscuity.
Er war ein korpulenter, jedoch beweglicher kleiner Mann mit fröhlicher Miene und lebhaften Gesten, der stets rosa Oberhemden und Krawatten von so enormer Geschmacklosigkeit trug, dass er Gunvald Larsson während der Zeit, als dieser in Bulldozers Spezialabteilung gearbeitet hatte, beinahe zum Wahnsinn getrieben hätte.
He was a corpulent but light-footed little man with a joyous countenance and lively movements. He always wore bright pink shirts, and his ties were in such indescribably bad taste that they had driven Gunvald Larsson almost insane when he had worked in Bulldozer's special group.
Von einigen ihrer Kammerfrauen hatte sie sich bereits gehässige Anspielungen darüber anhören müssen, daß Napoleon ihr untreu gewesen sei, und Ähnliches hatte etwas später ihr Schwager Joseph angedeutet, der zudem seine Feigheit vor Paris um die ungeheure Illoyalität und Geschmacklosigkeit ergänzte, ihr amouröse Avancen zu machen.[2]
She had already been subjected to spiteful innuendo from some of her ladies-in-waiting to the effect that Napoleon had been unfaithful to her, and similar insinuations had been made more recently by her brother-in-law Joseph, who had compounded his pusillanimity in not holding Paris for Napoleon with breathtaking disloyalty and bad taste by making amorous advances to her.2
Mrs Branwell scheint dagegen jedoch zu unnötigen Geldausgaben zu neigen und sich ausschließlich für Geschmacklosigkeiten zu interessieren.
Mrs. Branwell, however, seems addicted to expenditure and cares for nothing save vulgar display.
»Zum Teufel! Diese Unanständigkeit, diese Scheiß-Scheiß-Geschmacklosigkeit. Zum Teufel! Dieses Schwein, diese Schweine und ihr beschissener Mangel an Taktgefühl.«
‘What the hell. The vulgarity of it, the sod it sod it indelicacy. What the hell. That bastard, those bastards, their lack of bastard taste.’
»Nein, er hat gesagt, dass er dafür sorgen würde, dass ich den Preis niemals entgegennehmen könne, und dann hat er noch irgendwelche Geschmacklosigkeiten gemurmelt.«
“No, he said he would see to it that I ‘would never receive the prize,’ and then he muttered some vulgarities.”
Sie zeigte nichts von der Protzigkeit der Vanderbiltschen oder Rockefellerschen Monstrositäten in Uptown, die mit Eingangshallen von so unglaublicher Geschmacklosigkeit prunkten, dass nur ihre Besitzer sie bewundert haben konnten.
It bore none of the pretensions of the Vanderbilt or Rockefeller monstrosities farther uptown, all of which boasted entry halls of such grand vulgarity that only their owners could have admired them.
«Ich glaube nicht, daß ich mich jemals im Leben so stark habe zwingen müssen, ruhig zu schweigen, während ich mir einen solchen Wust von Geschmacklosigkeiten, Unvernunft und Unsinn anhören mußte.»[13]
‘I do not believe that I have ever in my whole life had to make such an effort to remain silent as I listened to so much vulgarity, brutishness and nonsense.’13
Noch mehr als das Werk großer Architekten liebte ich die Bauwerke, die über Jahrhunderte hinweg stumm heranwuchsen, das Beste jeder Generation einfingen und bewahrten, wobei die Zeit über den Stolz des Architekten ebenso hinwegging wie über die Geschmacklosigkeit der Banausen und das Ungeschick dummer Arbeiter.
More even than the work of the great architects, I loved buildings that grew silently with the centuries, catching and keeping the best of each generation, while time curbed the artist’s pride and the Philistine’s vulgarity, and repaired the clumsiness of the dull workman.
Dieses ist ein derber Schwank, randvoll mit entbehrlichem Beischlaf, Mord, allerlei Maulschellen, Verrat und einem ehedem ungeahnten Maß an Geschmacklosigkeit und Profanität, fürderhin unüblicher Grammatik, getrennten Infinitiven, und hier und da einem Onanisten. Solltet Ihr Euch an derlei stören, dann – edler Leser – wandelt Eures Weges, denn unser Streben gilt allein der Unterhaltung, nicht der Kränkung. Wenn Ihr aber glaubt, solcherlei könnte Euch Freude bereiten, dann haltet Ihr genau das rechte Buch in Händen! Personen  Lear König von BritannienGoneril Lears älteste Tochter, Herzogin von Albany.
WARNING This is a bawdy tale. Herein you will find gratuitous shagging, murder, spanking, maiming, treason, and heretofore unexplored heights of vulgarity and profanity, as well as non-traditional grammar, split infinitives, and the odd wank. If that sort of thing bothers you, then gentle reader pass by, for we endeavor only to entertain, not to offend. That said, if that’s the sort of thing you think you might enjoy, then you have happened upon the perfect story! CAST OF CHARACTERS Lear—King of Britain Goneril—oldest daughter of Lear, Duchess of Albany.
Die Geschmacklosigkeit und die Eintönigkeit der Wiener haben mich jahrzehntelang deprimiert.
The lack of taste and the monotony of the Viennese depressed me for decades.
“Das hat er – und für diese Feigheit hätte man ihn massakrieren sollen”, sagte Fancourt, ohne sich seiner Geschmacklosigkeit gewahr zu sein.
“Yes he did, gutless bastard that he was,” said Fancourt, apparently unconscious of any lack of taste.
Vielleicht war es Geschmacklosigkeit, schlimmer als Geschmacklosigkeit, Stillosigkeit womöglich.
Maybe it was tackiness, worse than tackiness, stylelessness maybe.
Solche Geschmacklosigkeiten konnten selbst eine hoffnungslose Romantikerin wie Hope in eine gehässige Hochzeitszynikerin verwandeln.
Such tacky pageantry was enough to turn even a swoony romantic like Hope into a valentine-stomping hater.
Danach zeigte uns Alicia die Trichterwindensuite, die Samtsuite und die Londonsuite, die sich gegenseitig an Geschmacklosigkeit zu übertreffen versuchten.
After that, Alicia showed us the Morning Glory Suite, the Velvet Suite, and the London Suite, all of which competed to outdo the others in tackiness.
Wie ein Kaninchen bewege ich mich durch das Labyrinth der Shops, das vollgestopft ist wie ein Souk, ein entzückender Überfluss der Geschmacklosigkeiten, und nahtlos in den höhlenartigen Marktinnenbereich übergeht.
I move through the warren of shops, which, like a souk, is cool and overstuffed, delighting in its own tacky variety, spilling seamlessly into the cavernous indoor shop.
Unter dem verfremdenden Einfluss des Marihuanas, ganz zu schweigen von vier Jahren am College, fand Mitchell das stillose Schirmband, das seine Mutter trug, und überhaupt die Geschmacklosigkeit seiner Eltern deprimierend.
Under the estranging power of the marijuana, not to mention four years at college, Mitchell was depressed by the tacky denim sun visor his mother was wearing and by his parents’ general lack of sophistication.
»Geschmacklosigkeiten gilt es zu vermeiden.« Die Diener der Botschafterin wirkten gestresst, darum schickte ich sie mit der Anweisung nach drinnen, die Skulptur – oder besser, die beiden Skulpturen – jemandem aus meiner Dienerschaft zu übergeben.
“We wouldn’t want tacky.” Her servants seemed restless, so I directed them inside, with instructions to find a servant of mine who would take the statue—or rather, statues—off their hands.
Hochgradige Metallmagie konnte rohes Erz zu etwas Nützlichem formen, ein Kunstwerk daraus schaffen oder es zu einer unglaublichen Geschmacklosigkeit wie dem eisernen Kaminschirm mit dem Motiv einer Dryade im Schlafzimmer ihrer Eltern verbiegen, aber zuerst musste man es in Händen halten.
High-level metal-craft could bend and twist and refine raw ore to a thing of use or beauty or the incredible tackiness of the iron dryad firescreen in her parents’ bedroom, but first it had to be in hand.
In Shannes Lachen lag nur ein Hauch von Zurückhaltung, so dass Ghyl sich fragte, was für Geschmacklosigkeiten und Grobheiten der Mann vom letzten Jahr wohl verbrochen hatte. Shanne sprang auf.
Shanne only laughed, with just the slightest sense of restraint, so that Ghyl was left to wonder what indelicacies and crudities the man had performed.
Als er jedoch erfuhr, daß die Anwesenheit der Damen an der gleichen Tafel mit den Herren jede Derbheit oder Geschmacklosigkeit ausschloß, begann er zu kichern: und als er auf der nächsten Seite las, daß einer der Vorzüge, sich frei unter die Damen mischen zu können, die dadurch gesicherte Nüchternheit war – wozu der Autor bissig bemerkte, daß die Trinkquellen »nicht wenig« dazu beitrugen –, lachte er Tränen, so daß es einige Augenblicke dauerte, bis er wieder genügend klar sehen konnte, um weiterlesen zu können.
but when he read that the presence of the ladies sitting at the same board as the gentlemen excluded any rudeness or indelicacy, he began to chuckle; and when, on the next page, he learned that one of the advantages of mixing freely with the ladies was the sobriety it ensured – to which the author acidly added that to this the waters contributed 'not a little', he laughed so much that it was several moments before his vision was sufficiently clear to enable him to read any more.
Nur die alte Sowjetunion wäre zu einer solchen Geschmacklosigkeit imstande gewesen.
Only the old Soviet Union could have equaled the tawdri-ness.
Ihr war ein wenig unbehaglich dabei, aber eher wegen der Geschmacklosigkeit und der Gefahr, ertappt zu werden, weniger wegen des Eindrucks, dass er sie vielleicht körperlich nicht mehr begehrte.
She’d felt vaguely discomfited, more from the tawdriness and risk of exposure than realising he probably didn’t want her sexually any more.
noun
»Die Glorifizierung des Todes ist keine Religion, sondern eine Geschmacklosigkeit
“Glorifying death is not a religion, it’s a sickness.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test