Translation examples
noun
Welches Geschick und welche Zähigkeit.
Such skill and tenacity.
Zu ihrem Geschick, ihrem Mut.
On their skill, their courage.
Es ist mehr als Geschick.
It's more than skill.
Sie sind berühmt für ihr Geschick mit der Steinschleuder.
They are famous for their skill with the sling.
Erfordern am wenigsten Geschick.
Takes the least skill.
Dazu braucht man eine Menge Geschick
That takes some skill.
Durch Geschick des Piloten oder Glück?
Pilot skill or luck?
Dazu war nicht viel Geschick vonnöten gewesen.
There had been little skill involved.
Ich gestehen mangelndes Geschick.
I confess lack skill.
Und mit Rafaels Geschick als Fahrer.
And with Rafael’s skill as a motorcycle rider.
noun
»Es war sein Geschick, glaube ich.«
‘I think he was fated.’
Wir haben unser Geschick gewählt.“ „Wie das?“
We've chosen our fate.” “How's that?”
Ist dies das Geschick aller ungerechten Imperien?
Is it the fate of all unjust empires?
Welch seltsame Geschicke!
How strange were the fates!
verband sein Schicksal mit Angus’ Geschick.
fixed his fate to Angus’.
Ja, seltsam war sein Geschick!
Yes, his fate had been strange!
So hat also das Geschick dich zum Piraten gemacht.
So the fates have made you a pirate!
Cousin, ich habe Mitleid mit dir, mit deinem Geschick.
Cousin, I pity you, your fate.
Doch mit des Geschickes Mächten ist kein ewiger Bund zu flechten.
But there is no accommodation to be made with the Fates.
»Sein Geschick, ja«, sagte er schließlich.
Fated, yes,’ he said at last.
noun
Aber plötzlich wendete sich ihr Geschick.
But the tide of their fortune took a sudden turn.
Gaius Marius hatte Roms Geschick gewendet!
Gaius Marius had reversed Rome’s fortunes!
Es ist gewiß kein böses, Geschick, ein Einhorn geliebt zu haben.
It cannot be an ill fortune to have loved a unicorn,
Zu denken, dass die Geschicke der Welt in meinen Händen liegen!
To think, the fortune of the world is in my hands.
Es ist das Ergebnis meines wechselhaften Geschicks, der Unbeständigkeit meines Glücks.
It is the result of my changing fortunes, the inconsistency of my lot.
Was bedeuten uns schon die Geschicke von Gistar und Epetar?
What, for us, do the fortunes of Gistar and Epetar matter?
Diesmal hing mein Geschick nicht von den Plänen eines anderen ab.
This time I did not have my fortunes tied up with the plans of another.
Sie dachte immer zuallererst an Herrschaft und Ansehen und die Geschicke des Reiches.
She always thought foremost of rule and reputation and of the empire's fortunes.
Die Geschicke der Stadt Jahilia gründeten sich auf der Überlegenheit des Sandes über das Wasser.
The fortunes of the city of Jahilia were built on the supremacy of sand over water.
noun
Dazu war Balance und Geschick nötig, und er kam sich wie ein gigantischer Gladiatorroboter vor.
It required balance and finesse, and he felt like a giant robotic gladiator.
Er konnte sich höchstens langsamer und mit hoffentlich ein wenig mehr Geschick bewegen.
Slower was the best he could manage, and hopefully with more finesse.
man brauchte Geschick und etwas Glück, um ein deutliches Signal hinunter in den Audi zu bekommen.
getting a clear signal down to the Audi would take a mixture of luck and finesse.
Namatjira staunte, mit welchem Geschick die Astartes ihre riesigen Panzerhandschuhe bewegten, um Essen in ihren Mund zu manövrieren.
Namatjira marvelled at the nimble finesse with which the Astartes manoeuvred food into their mouths using their huge gauntlets.
White musterte ihn. »Aber wir alle sind die Armee, darum wird es gelegentlich erforderlich sein, nicht nur diplomatisches Geschick zu zeigen, sondern den Hammer zu schwingen.
White studied him. “But we’re the Army, so together with finesse the occasional hammer will also be necessary.
Paris bediente die Navigationskontrollen vielleicht mit größerem Geschick, aber eins stand fest: Chakotay erzielte die gewünschten Ergebnisse.
Paris's touch on the conn might have more finesse, but Chakotay certainly got the desired results.
Molly Pitcher, die Heldin in der Schlacht von Monmouth, hätte die Situation vielleicht mit mehr Geschick gemeistert, doch auch Sarah hatte ihr Bestes getan.
Molly Pitcher might have handled the situation with more finesse, but Sarah had done the best she could.
Und führt sie mit beachtlichem Geschick aus;
And carries them out with considerable expertise;
Du nimmst mein fachmännisches Geschick schon wieder als selbstverständlich hin.
"Yet again you're taking my expertise for granted.
Belinda war Krankenschwester und entnahm sein Blut mit professionellem Geschick.
Belinda, who was a nurse, took the blood with professional expertise.
Was die Natur ihnen vorenthalten hatte, war mit Geld und kosmetischem Geschick wettgemacht.
What nature had withheld, grooming and expertise had provided.
Sachs war ein weltfremder Amateur, der keinerlei praktisches Geschick besaß.
Sachs was a civilian, had no expertise relevant to the physical world.
Von Natur aus ein Seemann. Ich wünschte, ein wenig dieses angeborenen Geschicks könnte sich auf mich übertragen.
A natural sailor. Would that some of that inborn expertise could transfer to me.
Spock.« »Das körperliche Geschick, das Sie gestern Abend unter Beweis stellten, war bemerkenswert …«
Spock." "Your display of physical expertise last night was remarkable...."
Mein Geschick in Karate und Aikido ist das Ergebnis beträchtlichen Trainings über einen sehr langen Zeitraum.
The expertise in karate and aikido is the result of considerable practice over a long period.
noun
Vielleicht haben Sie Geschick dafür.
Maybe you've got a knack for this.
Maggie hatte bei der Wahl ihrer Kleidung kein Geschick.
Maggie had never had a knack for clothing.
Aber genau wie du, Rooke, hat er ein besonderes Geschick, sich zu verdünnisieren.
But, like you, Rooke, he has a knack of disappearing from view.
Er bewies Kampfgeist und ein Geschick, seine Vorgesetzten zu beeinflussen.
He displayed a martial spirit and a knack for shaping the thinking of his superiors.
Tayend hatte ein Geschick gehabt, Kinder zu beschäftigen und zu unterhalten.
Tayend had had a knack of keeping children occupied and entertained.
Ganz zu schweigen von seinem Geschick, mir den Morgen zu verderben, dachte Gordian.
Not to mention a knack for ruining my mornings, Gordian thought.
Für die Tochter eines Senators besaß Helena ein überraschendes Geschick zum Handeln;
For a senator's daughter Helena possessed a surprising knack for bargaining;
»Sie haben das – sagen wir einmal: ärgerliche – Geschick, stets erfolgreich zu sein.«
“You have the annoying knack of successfully-shall we say-delivering the goods.” “This time,”
Einige Upyrs wurden mit dem Geschick geboren, andere zu blenden, doch Mariann gehörte nicht dazu.
SOME upyr were born with a knack for glamour, but Mariann wasn't one of them.
»Und dann, ganz wichtig, hast du mein Geschick beim Handeln völlig außer acht gelassen.«
And, most importantly, you have not considered my knack for salesmanship.
noun
Er hatte das Geschick dazu.
He had the cunning for it.
Ich habe vollstes Vertrauen in ihr Geschick.
I have full confidence in her cunning.
Bist du es auch in Stärke, Beweglichkeit und Geschick? Ich denke nicht.
Are you in strength, agility, and cunning? I think not.
Er wird sich ins Zeug legen, einen Riecher und das Geschick haben, aber werden Sie mit ihm fertigwerden? Wer führt wen?
He’ll graft, he’ll have the nose, the cunning, but can you handle him? Who’s going to run who?
Eadric, der Ältere, konnte sich mit dem Geschick eines Wilddiebs ungesehen durch die Landschaft schleichen, während Oswi über eine natürliche Schläue verfügte.
Eadric, the older man, had a poacher’s ability to slide through country unseen, while Oswi had a natural cunning.
Gleich ob es der einzelne ist oder ein ganzes Volk – wer sein Vertrauen auf die Freundscha der See setzt und die eigene Stärke und Geschick-
He – man or people – who, putting his trust in the friendship of the sea, neglects the strength and cunning of his right hand, is a fool!
Und unsere Frauen sind außerdem viel zu klar und vernünftig in ihren Köpfen, als dass sie auf bloße Größe hereinfallen würden: Sie legen mehr Wert auf Geschick und Können und auf etwas Energie.)
And it isn't size that your clear-thinking woman looks for, anyway: it's craft and cunning, and some vigor.)
Er hatte nicht viel Geschick in der Küche, und bald war die Arbeitsfläche verwüstet. Er starrte auf die Keulen. Die Flügel. Den Bürzel.
Jonas wasn’t a very skilful cook, and before long the work surface was a scene of devastation. He stared at the drumsticks. The wings.
Doch mit etwas Glück und Geschick, so hofften die Kriegsgewinnler, würde die Armee das Land noch einige Jahre in Schach halten können, sodass sich an den etablierten illegalen Strukturen nichts ändern würde.
But with a little luck and skilful connivance, the profiteers hoped, the army might remain in control of the country—and the well-established channels of corruption—for some years yet.
Ja. Die Schattenkrieger waren berühmt für ihr Geschick, Tiere für ihre Zwecke einzusetzen: Brieftauben, Jagdfalken, sogar Spinnen, Frösche und Schlangen.
‘Yes, the “Stealthy Ones” were famous for making very skilful use of animals to achieve their goals: messenger pigeons, hunting hawks, even spiders, frogs and snakes.
Vielleicht hast du Vannius, den König der Sueven, persönlich gekannt, der, aus seinem Lande vertrieben, lange Zeit hier in Rom lebte und sogar wegen seines Glücks im Würfelspiel und seines Geschicks im Wagenlenken berühmt war.
Thou art acquainted, perhaps personally, with Vannius, king of the Suevi, who, expelled from his country, spent a long time here in Rome, and became even famous for his skilful play with dice, and his good driving of chariots.
LAUF KLEINER MANN DER DU GESCHICK HAST DIE RISSE UND SCHLISSE ZU STOPFEN DIE UM DICH GESCHEHEN EINER IST IN DIE FALLE GEGANGEN INDEM ER DICH BEUTE WÄHNTE UND WARD ZERMALMT GLEICH WEIZEN UNTER DEM MÜHLSTEIN UND ES IST ZEIT ZU FLIEHEN EH’ SEINE BRÜDERSCHWESTERN ERSCHEINEN DIE BRUT ZU BEWEINEN WELCHE DU BRIETEST
RUN HIDE LITTLE ONE YOU ARE A SKILFUL ONE FIXING THE RUCKS AND TEARS IT COMES AROUND YOU ONE HAS GONE TRAPPED INTO TRAPPING YOU AND CRUSHED LIKE WHEAT AND IT IS TIME TO FLEE BEFORE THE BEREFT BROTHERSISTER INSECTS ARRIVE TO MOURN THE MULCH YOU HELPED MELT …
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test