Translation for "gerutschte zu sein" to english
Gerutschte zu sein
Translation examples
Der Sattel ist gerutscht.
The saddle slipped.
»Muss mir aus der Hand gerutscht sein.«
“Musta slipped through my fingers.”
Sie war auf meinen Schenkel gerutscht.
It had slipped against my thigh.
Die Decke war zu Boden gerutscht.
The blanket had slipped off.
Oh, er ist mir aus der Hand gerutscht.
Oh dear, my hand slipped.
Er war ein wenig zur Seite gerutscht gewesen.
It had only slipped a little to one side.
»Der Sattel ist gerutscht«, sagte Flory.
'The saddle slipped,' Flory said.
«Ich war unversehens in mein Handwerk gerutscht
“I had just slipped into my trade unconsciously.”
Ich bin zufrieden ins alpine Mittelmaß gerutscht.
I’ve slipped happily into alpine mediocrity.
Die Christophorus-Medaille war zur Seite gerutscht.
Christopher medal had slipped to the side.
to be skidded
Die .38er war unter einen Sessel gerutscht.
His.38 skidded under a chair.
Der Wagen war auf einer Seite gelandet und einige Meter weit gerutscht.
The car had landed on its side and skidded a number of feet.
Straßenbelag und Gehweg hatte es aufgerissen, als das Schiff über die Durchgangsstraße gehüpft und gerutscht war.
The pavement of the street and sidewalk below had been torn up when the vessel had skipped and skidded down the thoroughfare.
Ich legte die Skulptur auf die Seite, und die Flanke, auf der sie gerutscht war, wies keine Schramme auf, war nicht einmal matter als die übrigen Teile;
I tipped up the sculpture and the part on which it had skidded wasn't marred at all, not even dulled;
Mister Pfister ist durch die Scherben gerutscht, und offenbar hat er zusätzlich ein Loch im Kopf. Er pisst sich ein.
Mister Pfister skidded through the broken glass and apparently also has a hole in his head. He wets his pants.
Die vordere Hälfte des Orient-Express war endlich zum Halt gekommen und wäre beinahe bis in die Tesla-Kanone gerutscht.
The front half of the Orient-Express had finally slid to a halt, almost skidding into the Tesla cannon itself.
Er mußte also direkt auf das Inselchen zugeflogen sein, Landeklappen herunter - sie waren jetzt noch halb herunter geklappt -, über den Strand und die Grasfläche gerutscht und, wo das Tal anstieg und der Felsbrocken aus der Anhöhe hervor stach, zum Halten gekommen sein.
He would have turned straight in, put down the flaps - they were still part-down - skidded across the beach and the grass and come to a stop where the valley turned upwards and the boulder stuck out of the slope. And then?
Im Nachruf stand, sie seien bei überhöhter Geschwindigkeit auf der East Lake Road gefahren, an einer vereisten Stelle ins Schleudern geraten und eine zehn Meter hohe Böschung hinab in den See gerutscht, wo sie durch das noch weiche Eis eingebrochen waren.
The obituary said that they were speeding too fast over East Lake Road when they hit an icy skid and roared off a thirty-foot precipice onto soft ice, which they cracked through.
Jedenfalls war es ihm so vorgekommen, als Mardi, rittlings auf der Norton und an seinem Rücken festgeklammert wie ein Bergsteiger an eine vom Wind gepeitschte Felswand, ihm »Hier ist es!« ins Ohr gebrüllt hatte und er quer über den Rasen gefahren und gegen die Steinplatte am Fuß der Veranda gerutscht war, kein Problem, alles klar?
At least that’s what it had looked like when Mardi, straddling the Norton and clinging to his back like a mountaineer pressed to a wind-sheared scarp, shouted “This is it!” and he’d shot right up on the lawn and skidded into the stone slab at the foot of the porch, no problem, you okay?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test