Translation for "gerungen" to english
Translation examples
verb
Und ich bin gelaufen und habe gerungen.
And running and wrestling.
Ich habe mit meinem Gewissen gerungen.
I wrestled with my conscience.
Er hat mich zu Boden gerungen.
He wrestled me to the ground.
„Habt ihr miteinander gerungen?“
“Were you wrestling?”
Ich habe hart mit dem Tod gerungen.
I have wrestled with death.
Jackson: »So viele Leute in diesem Land haben gerungen oder kennen jemanden, der gerungen hat.
Jackson says, “So many people around the country have wrestled, or they know someone who wrestled.
er hatte mit seinem Gewissen gerungen und gesiegt.
he’d wrestled with his conscience and won.
Als ob er mit einem Teufel gerungen hätte.
As if he had been wrestling with a demon.
Alle Religionen haben mit diesem Problem gerungen.
All religions have wrestled with that problem.
verb
Und mit sich selbst gerungen.
And struggling with herself.
Ich habe um Beherrschung gerungen.
I have struggled to contain myself.
Wie musst du mit dir selbst gerungen haben.
How you must have struggled with yourself.
Auch er hatte in seinen Anfangsjahren mit sich gerungen.
He had struggled in his early years.
Ich hätte nicht mit meinem Gewissen gerungen?
“That I haven’t struggled with my conscience?
Wenn je ein Mensch mit einer Seele gerungen hat, dann war ich es.
If anybody ever struggled with a soul, I am the man.
Wir glauben, dass sie um die Waffe gerungen haben.
We think they may have struggled over the gun.
Mir, der ich mich niemals gerne geprügelt oder gerungen habe!
Even to me, who had never cared for struggling or fighting!
Alles, worum sie gerungen, alles, was sie erträumt hatten - dahin.
All they’d struggled for, all they’d dreamed of—gone, now.
verb
»Sidious hat ihn ausgegeben.« Stücke des Puzzles, mit dem Shryne seit Wochen gerungen hatte, setzten sich zusammen.
“Sidious issued it.” Pieces to the puzzle Shryne had been grappling with for weeks assembled themselves.
Da hatten sie nun hemdsärmelig in Minuten ein Problem gelöst, mit dem Yossarián und Sergeant Towser monatelang vergeblich gerungen hatten!
In a matter of moments they had disposed energetically of a problem with which Yossarian and Sergeant Towser had been grappling unsuccessfully for months.
Sie und Melissa, das Mädchen, mit dem sie in der Schlammarena gerungen hatte, hatten sich angesehen, sich zugenickt, waren aufgestanden und hatten sich dem Zuschauerblock zugewandt, aus dem der Ruf gekommen war.
She and Melissa, the girl she’d been grappling with in the Mudbowl, had looked at each other, nodded to each other, and stood up facing the section of the audience from which the yell had came.
Der Nachmittag war halb vorbei, und der Prinz hatte seit morgens mit dem riesigen Tier gerungen, und nach all den Stunden wurde der haarige Geselle nun endlich schwächer.
It was midafternoon, and the Prince had been grappling with the giant beast since morning, and finally, after all these hours, the hairy thing was weakening.
Der blaue Luxin-Stab war an der Stelle verbogen, wo die Jungen um ihn gerungen hatten, aber er war immer noch so groß wie jeder der beiden und so dick, dass Kip ihn gerade noch bequem in der Hand halten konnte.
The blue luxin staff was bent from where the boys had grappled for it, but it was still as tall as either of them and as big around as Kip could comfortably hold in his hand.
verb
Madame Sapphia SpaneIla kam mir im Treppenhaus entgegen, wildblickend und mit gerungenen Händen.
Madame Sapphia Spanella met me in the hall, wild-eyed and wringing her hands.
Er musste daran denken, wie Marcy wie ein verirrtes Kind am Parkplatz vor der Polizeistation gestanden, die Hände gerungen und Ralph angestarrt hatte, als wäre er ein Fremder.
He was thinking of Marcy, standing at the edge of the police parking lot like a lost child, wringing her hands and staring at Ralph as if he were a complete stranger.
Es bekümmerte sie sehr, dass sie sich nicht erinnern konnte und dass Ravi sich dem, was er durchgemacht hatte, ganz allein hatte stellen müssen – was auch immer es gewesen war –, während sie dagestanden und die Hände gerungen hatte.
It troubled her greatly that she did not remember, and that whatever Ravi went through he faced alone, while she stood, wringing her hands.
Und Miriam, der sie wieder einmal entwischt wären, hätte irgendwo anders verzweifelt die Hände gerungen oder wütend mit dem Fuß aufgestampft, weil ihre kleinen Schwestern sich nicht anständig benahmen.
And Miriam would have been somewhere else, having been eluded again, wringing her hands in frustration or stamping her foot in anger that her little sisters were not behaving properly.
aber es erfolgte keine Antwort. Einige Zeit darauf sahen wir sie in der Dämmerung mit vor Verzweiflung gerungenen Händen herumirren, dann in das Boot zurückkehren, um auszuruhen, bald darauf wieder am Ufer umherlaufen und dies Tun immer aufs Neue wiederholen.
but no answer.  After some time we could see them, by the little light there was, run about, wringing their hands like men in despair, and sometimes they would go and sit down in the boat to rest themselves: then come ashore again, and walk about again, and so the same thing over again.  My men would fain have had me give them leave to fall upon them at once in the dark;
Meine Sorgen und Freuden gestalteten sich von Grund aus um, sogar meine Wünsche änderten ihre Natur, meine Neigungen waren wie vertauscht, und ich fand jetzt mein Vergnügen in ganz anderen Dingen als denen, in welchen ich es nach meiner ersten Ankunft, oder wenigstens noch vor zwei Jahren gesucht hatte. Sonst, wenn ich umher gewandert war, auf der Jagd, oder um das Land kennen zu lernen, hatte oft eine plötzliche Angst meine Seele überfallen und mir das Herz beklemmt. Der Gedanke an die Wälder, die Berge, die Einöde, die mich umgab, und wie ich eingeschlossen sei durch die ewigen Riegel und Schlösser des Oceans, in einer öden Wildniß, ohne Hoffnung auf Erlösung, hatte mich da oft niedergebeugt. Mitten in der ruhigsten Stimmung war es oft wie ein Sturmwind über mein Gemüt gekommen, und mit gerungenen Händen hatte ich oft wie ein Kind weinen müssen. Zuweilen hatte mich's mitten in der Arbeit überfallen, dann hatte ich mich sofort niedergesetzt und stundenlang seufzend auf die Erde geblickt.
my very desires altered, my affections changed their gusts, and my delights were perfectly new from what they were at my first coming, or, indeed, for the two years past. Before, as I walked about, either on my hunting or for viewing the country, the anguish of my soul at my condition would break out upon me on a sudden, and my very heart would die within me, to think of the woods, the mountains, the deserts I was in, and how I was a prisoner, locked up with the eternal bars and bolts of the ocean, in an uninhabited wilderness, without redemption.  In the midst of the greatest composure of my mind, this would break out upon me like a storm, and make me wring my hands and weep like a child.  Sometimes it would take me in the middle of my work, and I would immediately sit down and sigh, and look upon the ground for an hour or two together;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test