Translation for "geruest" to english
Similar context phrases
Translation examples
Das Gerüst des Schilds?« »Ja. Mondglas.
The shield’s framework?” “Yeah. Moon glass.
Er zog einen Hebel an dem Gerüst herab.
He pulled down a lever on the framework.
Sein Gerüst jedoch entspricht der historischen Wahrheit.
The rough framework, however, is true.
Das Gedächtnis existiert nicht mehr, aber das Gerüst besteht fort.
Memories are gone but the framework is still there.
Das verbindende Gerüst würde sie selbst liefern müssen.
She would have to provide a connecting framework herself.
Knochen, ein Gerüst aus Gebeinen am Himmel und dann war es geschehen.
Bone, for a moment, framework of bone in the sky, and then I was there.
»Beim Bau hat es auf diesem Gerüst geruht
“That low framework was the cradle upon which his little ship rested in building.”
Wir werden mit dem Gerüst eines Begriffssystems in uns geboren, würde er sagen;
We are born with the framework of a conceptual system within us, he would say;
Er steht auf dem Gerüst, und sein ganzer Körper zittert vor Angst.
He stands on the framework, whole body shaking with fear.
Er ähnelt einer Wolke aus Energiepunkten, die von einem Gerüst aus Schwingungsknoten gestützt werden.
It resembles a cloud of energy-points, sustained on a framework of nodes.
Sie bevölkerten nicht nur das Gerüst;
They weren’t just on the scaffolding;
Man würde keine Gerüste errichten;
There would be no scaffolds being erected;
Der Wind klirrte in den Gerüsten.
The wind rattled the scaffolding.
Filip deutete auf das Gerüst.
Filip pointed to the scaffold.
es gab weit und breit kein Gerüst.
there was no scaffolding nearby.
Er war vom Gerüst gestürzt.
He had fallen from a scaffolding.
Ich kletterte wieder auf das Gerüst.
I climbed back up on to the scaffold.
Das Gerüst erklärte ihn für harmlos.
The scaffold declared him harmless.
Sie griff nach dem Gestänge des Gerüsts.
She reached for the scaffolding, gripped it.
Etwas kam das Gerüst herunter.
Something was coming down the scaffolding.
noun
Ich könnte dieses Gerüst in einer Woche wieder aufbauen.
I could rebuild that trestle in a week.
Pilkins schob das Ding unter das Gerüst und fingerte ungeschickt daran herum.
Pilkins pushed it underneath the trestle and fumbled with it a moment.
Aus einem Fach hob er einen schmalen Tisch mit Beinen, die sich ausklappen ließen wie ein Gerüst.
From a compartment he removed a narrow table with legs that swung down, like a trestle.
Sie befanden sich jetzt auf einem schmalen, erhöhten Gerüst, das einer Eisenbahnbrücke glich, knapp zwanzig Meter über dem Metallboden.
They were now on a narrow, elevated railroad-trestle like abutment fifty feet above the metal ground.
Er setzte seinen Weg den Fluss entlang fort und erreichte schließlich ein Gerüst, das zu einem blassblauen Haus unter einem Wasserkirschenbaum hinaufführte.
He continued along the bank, and presently came to a trestle leading through the reeds to a pale blue cottage under a water-cherry tree.
In der Nachtschicht verdient er einen Dollar fünfundzwanzig, er schwingt sich auf die Querverstrebungen eines Gerüsts mit einer Fackel in der Hand und läßt sich fallen wie ein toter Stern.
For night work he is paid $1.25, swinging up into the rafters of a trestle holding a flare, free-falling like a dead star.
Der Priester stand auf einem Gerüst und ließ dicke Kalkfarbe auf seine Soutane tropfen. Er sah erst Sharpe, dann den Lettner an und zuckte mit den Schultern.
The priest, standing on a trestle, dripping thick lime paint down his cassock, looked from Sharpe to the screen, and shrugged.
Er fühlt sich bei den täglich anfallenden Arbeiten am wohlsten – Werkzeuge vom Brückenpfeiler zum Gerüst hinunterbringen oder Holzbalken, die er vor sich durch die Luft schiebt wie beim Schwimmen in einem Fluß.
He is happiest at daily chores – ferrying tools from pier down to trestle, or lumber that he pushes in the air before him as if swimming in a river.
Ein großer Raum ging vom anderen Ende des Hofes ab, in dem Stuckateure auf einem Gerüst ein verblichenes Fresko der Vier Jahreszeiten in eines von Unserem Mutig Jagenden Herrn umwandelten: libysche Löwen, riesige Panter und eine ziemlich überraschte fleckige Schlange (dazu am Sockel Tauben auf einem Brunnen und kleine Häschen, die an Blattwerk knabberten).
A huge room spanned the far side of the yard, where plasterers on a trestle were remodeling a faded fresco of the Four Seasons into Our Master Courageously Hunting: Libyan lions, out-of-scale panthers, and a rather surprised spotty snake (with a dado of doves on a fountain and little bunny rabbits eating shrubs).
noun
Der Mann auf dem Gerüst klopft an die Scheibe.
The man in the cradle taps at the window.
Diese Gerüste wurden auf Holzplanken gesetzt.
The cradles were set on planks of wood.
Er befindet sich seit den letzten fünf Jahren auf diesem Gerüst;
He's been on that cradle for the last five years;
Wir schnappten uns jeder eines und kletterten zur Kapsel in ihrem Gerüst.
Grabbing one each, we began to rappel up towards the pod in its cradle.
Auf dem Deck des Versorgungsschiffs befanden sich drei auf Gerüsten aufgebockte Jachten.
There were three yachts on the deck of the supply ship on cradles.
Das Gerüst war schlicht zweckmäßig, ein einfaches Metallgehäuse auf einer vertikalen Achse.
The cradle was utilitarian, a simple metal casing hoisted on a vertical axis.
Der Mann auf dem Gerüst hat die Nase gegen die Scheibe gedrückt. »Auch ein Patient?«
The man in the cradle has his nose pressed against the glass. 'Another patient?'
Als er von der Leiter auf die Arbeitsplattform trat, zeigte Jake auf eine der Schürfdrohnen in den Gerüsten.
As he stepped off the ladder onto the work platform, Jake pointed to one of the mining drones hanging in the cradles.
Da es keine unbenutzten Gerüste gab, war sie nicht sicher, was die Grace mit der Sunk Investment zu tun gedachte.
There were no open cradles so she wasn’t sure what the Grace intended to do with the Sunk Investment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test