Translation for "geronnen" to english
Geronnen
verb
Translation examples
verb
Sein geronnenes Blut verflüssigte sich wie die Reliquie eines Heiligen und fing an zu strömen.
His congealed blood liquefied like a saint's relics, and began to run.
»Ihr?« Tungdil wischte sich die dunklen Tropfen, die daneben geronnen waren, aus dem Bart.
asked Tungdil, running a hand over his beard to wipe away the drops.
»Nur leicht, glaube ich«, sagte ich unsicher. »Ein wenig Blut ist aus seinem Mund geronnen, das ist alles.
"Not much, I think," I answered doubtfully, "a little blood was running from his mouth, no more.
Habe mich durch Minuten gekratzt, die sich wie Jahre anfühlten, und Jahre, die mir wie Sand durch die Finger geronnen sind, verschwendete Zeit.
Scratching my way through minutes that feel like years, and years that have run by me like sand, like waste.
1807 hatte Thomas, der Älteste, sich das Leben genommen, weil ihm das Vermögen der Familie bei Spekulationen durch die Finger geronnen war.
In 1807, Thomas, the eldest, had taken his life, because the family fortune had run through his fingers in financial speculations.
Aus der Nähe war sie sogar noch abscheulicher als auf meinen Zeichnungen. Geronnenes Blut lief ihr wie ein aufgemalter Bart über Mund und Hals.
Up close, it was even more revolting than in my drawings, with old blood running down its mouth and neck like a painted-on beard.
Sie saß im Schaukelstuhl auf der Veranda, strickte und hörte eine Konzertübertragung. Es war Sonntag nachmittag, an einem Himmel wie aus geronnener Milch stand eine trübe Sonne, und die Temperatur war erträglich, denn es war windstill.
She was sitting in the rocking chair out on the porch, knitting and listening to the Philharmonic broadcast, Sunday afternoon, a weak sun running to milk in the sky and the temperature tolerable because the wind was down.
Mehrere Zentimeter davor hielt meine Hand inne, als ich mir das scheußliche Gefühl betäubender Schwäche in Erinnerung rief, das verwirrende, schmerzhafte Kribbeln, das wie Eis durch meine Venen geronnen war.
My hand stopped several inches away as I recalled the sickening feeling of numb weakness, the irritating, painful itch that had run through my veins like ice.
(Leider verlässt mich anschließend in der Küche mein überlastetes Gedächtnis, und mir fällt nicht mehr ein, was ich mir merken wollte: ob die Marmelade zu Zucker geronnen war, weil sie zu lange im Glas gestanden hat, oder ob das Porridge klumpiger war als sonst – na gut, so viel dazu.)
(Unfortunately overcharged memory fails later when in kitchen, and find myself unable to recollect whether marmalade has run to sugar through remaining too long in jar, or merely porridge lumpier than usual—but this a digression.)
Ein kochendes, brodelndes Chaos von Emotionen überwältigte ihre inneren Sinne - die metallische Hitze von wildem Hass, Spuren schwärender Bitterkeit, geronnene Verzweiflung, der weiße, belebende Schock des Sieges.    NA-O-TAL-BA! Tod! Tod!
A boiling chaos of emotion overran her inner senses—the metallic heat of hatred run wild, smears of festering bitterness, curdled despair, the white, exhilarating shock of victory. NA—O—TAL—BA! Death! Death! Death!
verb
Dunkles, geronnenes Blut zog sich in Streifen an der Wand hinab.
Dark blood streamed down the wall, flaking with age.
Noch heute kann ich mich in dieses Taxi versetzen, an dem links und rechts Lichterketten vorbeijagten, manchmal zu Schriftzügen geronnen, weltbekannte Markennamen, Werbetafeln in grellen Farben für Supermärkte, für Bars und Restaurants, die den Nachthimmel überstrahlten.
I can still, today, feel myself in that taxi, with chains of lights racing by on either side and sometimes streaming into handwriting—world-famous brand names, billboards in garish colors for supermarkets, for bars and restaurants, outshining the night sky.
Rittersporn begann zu krächzen, krümmte sich noch mehr zusammen, stützte den Kopf auf die Mähne des Pferdes, erbebte, würgte mit einem Anfall von trockenem Brechreiz. Über das verzweigte, geronnene Muster auf dem Hals des Pferdes ergoss sich ein weiteres Rinnsal.
Dandilion croaked, huddled up even more, resting his forehead on the horse's mane, shuddered, shook and retched dryly. Another stream of blood trickled down the branched, dried pattern on his mount's neck.
verb
Götter. Das Blut, das aus ihrem Hals geronnen war … die Qual auf ihrem Gesicht …
Gods. The blood pouring from her…the agony in her expression…
Wie sie da lag in ihrem Bett, die Infusionsleitung im Arm, war ihr, als ströme ein Feind durch ihre Adern, ein zu Flüssigkeit geronnener Dämon aus uralten Zeiten, aus Epochen, in denen sich einst die Zellen selbst gebildet hatten und gegen eine giftige, zersetzende Umwelt kämpfen mussten.
When she lay in bed with the intravenous drip in her arm, it was as though an enemy were pouring through her veins, a demon from primeval times in liquid form, an ancient enemy from the days when the cells themselves had first taken shape and had to fight against the toxic corrosion of the world around them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test