Translation for "gerinnend" to english
Translation examples
verb
Sie verpuppen sich in einer hübschen, großen Lache aus langsam gerinnendem Blut… Sie sind blaß, meine Liebe.
They pupate in a nice, large pool of slowly clotting blood--ally're pale, my dear.
Licht von der Farbe und Beschaffenheit gerinnenden Blutes warf den riesigen Schatten des Kreuzes an die gegenüberliegende Wand.
Light the color and texture of clotting blood threw a huge shadow of the cross on the far wall.
Ein seltsamer Geruch steigt vom Laken auf und vermischt sich mit dem säuerlich stinkenden Atem der Bauersfrau und dem gerinnenden Blut aus ihrer Nase.
A funny smell rises from the sheets and mixes with the sour stench of the peasant woman’s breath and clotting nasal blood.
Ich schaute hinunter, und da war tatsächlich ein schmaler, gerade gerinnender Streifen Blut oberhalb meiner Knöchel.
I looked down and, sure enough, there was a thin line of blood clotting above my knuckles from where the wrench had injured me.
Die gerinnende Flüssigkeit sickerte in Zwei Rauchwolkens wunderschön gegerbtes Leder. »Jetzt haben wir dieses Anrecht wieder erlangt!«
At that, she clapped her bloody hand to her chest, letting the clotted liquid seep into Two Smokes' carefully tanned leather. "Now we are again!"
Kein Blutgeruch mehr, kein eklig süßer Duft von langsam gerinnendem Blut; kein Geruch von Koagulationshaut, wie die zähe Haut auf einer Sauce.
There wasn’t the smell of blood anymore, that sickly-sweet scent of slowly congealing blood, from the clotting film like the thin skin on a sauce.
Er kämpfte sich hoch und fand McLan in der Lache seines dunklen, gerinnenden Blutes. »Wil! Kann ich irgend etwas tun?« »Die Spritze in der Schublade da«, keuchte McLan.
He struggled to his feet, and found McLan still lying in that darkening, clotting pool. "Wil! What can I do?" "The needle in the drawer," gasped McLan.
Keuchend kam er auf seine Hände und Knie, strich über das gerinnende Zeug auf seinem Gesicht, und fragte sich, in welch furchtbares Reich Oblivions Malacath sie verbannt haben mochte.
Gasping, he came to his hands and knees, swiping at the clotting stuff on his face, wondering what horrible Oblivion realm Malacath had banished them to.
In der Mitte des Raumes schwebte das Wesen aus ihren Albträumen über einer langsam gerinnenden Blutlache.
In the center of the room, the creature from her nightmares floated above a coagulated puddle of blood.
Sein mit Federn versehenes Ende ragte in einem Teich gerinnenden roten Blutes unter ihr hervor.
The fletching stuck out from under the coagulated pool of red beneath her.
Nodonn wartete. Endlich sprang eine glatte Kugel aus dem Gebrodel, jetzt so dunkelrot wie gerinnendes Blut.
Nodonn waited. At length, a smooth sphere bobbed up from the ferment, its color now as darkly red as coagulating blood.
Eine schwirrende, wirbelnde Wolke aus Sandfliegen und Augenleckern nährte sich von dem gerinnenden See, ihr vielstimmiges Summen laut wie ein Triumphgesang.
A swirling, churning cloud of sand-flies and eye-lickers, their massed triumphant buzzing loud as a chant, was feeding on the coagulating lake;
Sie lag in einer klebrigen Pfütze aus gerinnendem Blut auf dem Rücken, doch Blutflecken führten zum Bordstein, wo die Spur ihren Anfang zu nehmen schien.
She was lying on her back in a pool of coagulating blood, but bloody smears led from the curb, where the track seemed to have begun.
Nach einer Weile setzte er sich auf seine Fersen und legte den Finger auf seinen Hinterkopf, betastete behutsam die Schwellung unter seinen Haaren und das dicke gerinnende Blut.
After a time he sat back on his heels and put his fingers to the back of his head and gingerly fingered the swelling under his hair and the thick coagulating blood.
Robertson hat es bildhaft umschrieben: »In diesem Ozean unbewussten Kooperierens« stellen die Unternehmen »Inseln bewusst ausgeübter Macht dar; [sie sind] wie Klumpen von gerinnender Butter in einem Eimer Buttermilch«.
Robertson evocatively explained it, corporations are “islands of conscious power in this ocean of unconscious co-operation like lumps of butter coagulating in a pail of buttermilk.”
Gerinnendes Blut glitzerte dunkelrot in dem starken Strahl. Neben einem rotverfärbten Waschlappen lagen blutverschmierte Münzen. Sie mußten dem ermordeten Senator aus der Tasche gefallen sein, als man ihm die Hose runtergezogen hatte.
Coagulating blood glistened bright red in the strong beam, illuminating a dingy washcloth and bloody quarters, pennies, and dimes that must have come out of pockets when the murdered senator's pants were pulled down.
Nichts in der Tatortanalyse widerspricht dem, was er selbst am Ort des Mordes beobachtet hat, auch wenn viele seiner eigenen Beobachtungen in dem Bericht fehlen – etwa, dass das immer mehr gerinnende Blut mindestens eine Stunde lang auf dem Betttuch verteilt wurde.
There is nothing in the crime scene analysis to contradict anything he observed when he was there. However, many of his observations are not there. For instance, there’s nothing about how the blood that had coagulated on Vicky’s bed must have soaked into the sheets for at least an hour.
Sein Kopf brannte immer noch, und der Anblick von so vielen Köpfen, die roh und blutig in der Morgensonne lagen, veranlasste ihn, sich selbst an den Kopf zu fassen. Er heulte auf bei dem heißen Schmerz, und seine Finger lösten sich klebrig vom gerinnenden Blut, und er wusste, dass unter den Skalps, die im Triumph zur Comancheria zurückgetragen wurden, sein eigener war.
His head was searing still and the sight of so many heads bared raw and bloody to the morning sun prompted him to put a hand to his own head and he howled at the white pain and his fingers came away sticky with coagulating blood and he knew then that among the scalps being carried in triumph back to the Comancheria was his own. 15
verb
Das hässliche Loch war schwarz von gerinnendem Blut, das blasig schäumend austrat, als lebe der Körper noch.
The ugly pit was black with curdled blood that foamed slowly out as if the body were still alive.
verb
Gerinnendes Blut tropfte vom Stuhl auf den Teppich.
Congealing blood dropped from the chair to the carpet.
Sie saß in ihrem eigenen gerinnenden Blut und ekelte sich vor sich selbst.
She was sitting in congealing blood, and felt disgusted with herself.
Der schwarze Fluß floß so träge dahin wie das langsam gerinnende Blut der Frau.
The black river flowed as sluggishly as the woman’s congealing blood.
Da lag eine blutige Gestalt in einer schnell gerinnenden rotschwarzen Pfütze.
A blood-drenched body lay in a thick, red-black pool of rapidly congealing blood.
Es war ein Schlachthaus, und jedes Mal, wenn sie sich bewegte, hinterließ sie Fußabdrücke im gerinnenden Blut.
It was a slaughter house, and every time she moved she left footprints in the congealing blood.
Ungerechtigkeit war eine braune, klumpige, gerinnende Brühe, die scharf und tränentreibend nach Zwiebeln roch.
Injustice was a brown, lumpy, congealing fluid, and it smelled pungently, tearfully, of onions.
Frank lag zusammengerollt in einer Ecke, und unter ihm auf dem Boden der Hütte war gerinnendes Blut.
Frank lay in the corner, curled up, blood congealing on the floor of the shed beneath him.
Auf dem schwarzen Bildschirm stand mit dunklem, gerinnendem Blut geschmiert: »Meilenstein 291«.
Smeared in dark, congealing blood across its black face were the words “Milepost 291.” CHAPTER SIXTEEN
Ich erhob meinen Blick, und rings um mich schien die Luft zu schimmern, dick vor langsam gerinnenden Kräften.
I raised my Sight, and the air seemed to shimmer around me, thick with slowly congealing forces.
Er neigte den Kopf, damit ihm das gerinnende Blut aus dem Mund lief, und versuchte sich dann auf Hände und Knie hochzustemmen.
He tilted his head to let congealing blood run out of his mouth, then tried to get to his hands and knees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test