Translation examples
adjective
Und das war gering. Sehr gering.
And it was a low risk. Very low.
der geringen Lebenserwartung.
of low life expectancy.
Ihr Munitionsbedarf ist gering.
Your demands for munitions are low.
Der Produktionswert war gering.
The production values were low.
Aber die Chancen waren gering.
The odds of it were low, though.
ein bemerkenswert geringer Prozentsatz.
a remarkably low proportion.
Aber die Chancen sind gering.« »Und der Scharfschütze?«
And the likelihood is low.” “And the sniper?”
Seine Lebenskraft ist sehr gering.
His life energy is very low.
adjective
Ein geringer Vorteil, ein sehr geringer.
A small edge, very small.
»Nicht im Geringsten
Nothing small about it.
Das war kein geringer Sieg.
That was no small victory.
Das war keine geringe Empfehlung.
That was no small recommendation.
»Die Chance ist gering
Small chance of that.”
Es war kein geringer Dienst.
It was no small service.
Das Risiko für ihn ist gering.
Besides, the risk is small.
In sehr geringen Mengen.
Very small amounts.
Nur in geringem Maße.
Only on a small scale.
Der Preis war gering;
The price was small enough;
adjective
Meine Fähigkeiten sind gering, meine Möglichkeiten noch geringer.
I have little practical skill, and there is little I can do.
Und das ist nichts Geringes.
And that is no little thing.
Oder nur eine geringe.
Or maybe a little difference.
Und übermorgen? Ich sehe geringe Chancen, Hexer, sehr geringe.
And the day after? I see little chance, Witcher, very little.
Alles — das ist keine geringe Sache.
Everything is no little thing.
Sehr geringe Zerstörung.
Very little deterioration.
»Die Beschädigungen waren sehr gering
There was very little damage.
adjective
Die Ähnlichkeit war gering.
The resemblance was slight.
Der Schaden ist gering.
The damage is slight.
Die Erfolgsaussichten sind gering.
The chances of success are slight.
Es bestand eine geringe Chance ...
There was a slight chance….
Die tatsächliche Verwüstung war gering.
Actual devastation was slight;
Gering, verdammt - mikroskopisch klein.
Slight, hell—microscopic.
Eine sehr, sehr geringe Fluktuation, doch regelmäßig.
A very very slight fluctuation, but regular.
»Aber das Risiko ist doch gering, oder?«, fragte Bahram.
But the risk is slight, no? said Bahram.
»Aber ihre Verluste sind gering und die unseren unbedeutend.«
“But their losses are slight and ours negligible.”
Außerdem könnte es zu, äh, geringer Räuberaktivität kommen.« »Zu geringer Räuberaktivität?«, wiederholte Mumm. »Ja, Herr.«
And…er…there may be slight bandit activity…” “Slight bandit activity?” said Vimes. “Yes, sir.”
adjective
Das Risiko war gering.
The risk was minor.
Zu einem sehr geringen Grad.
To a very minor extent.
Nur in geringen Einzelheiten.
Only in fairly minor details.
Die Schäden sind vergleichsweise gering.
The damage is relatively minor.
»Allerdings nur geringe Schäden.«
Minor damage only.
Er richtete geringen Schaden an.
He did minor damage.
Die Ansteckungsgefahr ist relativ gering.
The chance of infection is relatively minor.
Ich sehe nur geringe Unterschiede, mehr nicht.
I see minor differences, no more.
adjective
Die Beteiligung war gering.
The turnout was poor.
Geringe Relative Stärke.
Poor relative strength.
Reaktion gut, Stabilität gering.
Response good, stability poor.
man würde auf ihn wetten, auch wenn die Gewinnquote noch so gering wäre.
you would bet on it, however poor the odds.
Die Wahlen verliefen ruhig, die Wahlbeteiligung war gering.
It was a quiet election, a poor turnout of the electors.
Offensichtlich hatte der arme Mann nicht die geringste Ahnung.
Obviously the poor man knew nothing about all this.
»Krieg ist die Geschichte geringer Erfolgsaussichten«, konterte Deutsch.
"Warfare is a history of poor odds," Deutsch countered.
Aber noch immer nicht die geringste Spur von dem armen Kerl, dem er ihn abgenommen hatte.
But still no sign of the poor sod he’d taken it off.
adjective
Ihre Lebenserwartung ist gering.
Their life expectancy was short.
Der Zünder hat nur eine geringe Reichweite.
The detonator has a short range.
Zwar bewegte sich sein Ziel, doch die Entfernung war gering.
The target was moving, but the range was very short.
Die Entfernung war gering, zu gering, um Granaten sicher abzufeuern, aber Kyle sah keinen anderen Ausweg. »Granaten! Vorn und hinten.«
The range was short,too short to fire grenades safely, but Kyle saw no alternative. "Grenades! Front and rear."
Haß und Wut waren vergleichsweise gering.
Hatred and anger were in relatively short supply.
Sehr hohe Frequenzen bei sehr geringen Wellenlängen.
Very high frequency, very short wavelength.
Damals hatten die Menschen nur eine sehr geringe Lebenserwartung gehabt.
People had such a short life expectancy in those days.
Es war getarnt, und ihr Anzugradar hatte nur eine geringe Reichweite.
It was stealthed and her suit’s radar only worked over short distances.
Noch vor wenigen Tagen hätte er sich nicht im geringsten gescheut;
Short days ago he could have done it easily;
adjective
dafür gibt es die »Meister«, die mit einfachsten Mitteln und geringstem Aufwand die findigsten Lösungen ersinnen.
they can improvise ingenious solutions with the most modest resources and a minimum of fuss.
Seine stets äußerst bescheidenen Ansprüche waren im Lauf der Zeit noch geringer geworden.
His requirements, always modest in the extreme, had become even fewer in the course of time.
Die geringste Erhöhung, schreibt er, verhelfe einem in diesem wunderbaren Land zum größten Gefühl der Erhabenheit.
In that curious country, he wrote, the most modest rise gave one the loftiest sensation.
Grau sprach mit den Zunftmitgliedern und brachte sein gesamtes Personal gegen Zahlung geringer Summen anderweitig unter.
Grau spoke to the other members of the guild and was able to place them all for modest sums.
Jeder erfahrene Reporter hatte Ansprechpartner, die gegen geringes Entgelt Dinge nachprüften.
Any experienced reporter had people he could call, people who, for a modest fee, would check things.
Die technischen Veränderungen in der Kultur, zumindest auf der Ebene, die die Menschen in ihr betraf, waren ziemlich gering.
The rate of technological change in the Culture, at least at the level which directly affected the humans within it, was fairly modest.
Carolin verfügte nur über geringes Laran und war ohnehin nicht sonderlich daran interessiert, sich in einem Turm einzuschließen.
Carolin had only a modest amount of laran and no particular interest in closeting himself inside a Tower.
adjective
Ich würde sie für gering halten.
I would say they are slim.
Als äußerst gering.
A very, very slim one.
»Gering«, antwortete Gaddis.
Slim,’ Gaddis replied.
Danach – eine geringe Chance.
But after that—a slim chance.
»Die Chance ist verdammt gering
‘The chances are awfully slim.’
»Diese Chance war verschwindend gering
The chance was slim to none.
Die Überle-benschancen sind gering.
The chances for survival are slim.
»Gering – das wissen wir beide.«
Slim-we both know that.”
Ihre Chancen sind bestenfalls gering.
Your chances are slim at best,
adjective
»Bisher mit geringem Erfolg.«
“With scant success.”
Nur geringes Interesse für dieses Buch zu heucheln.
Pretend I had scant interest in the book.
Unser Wissen über das menschliche System ist sehr gering.
Our information on the human system is very scant.
An seinem Standort gab es nicht viel Licht, und der Fußgänger- und Kutschverkehr war gering.
Light was in scarce supply, foot and street traffic scant.
Etwas in seinem Gesicht musste sein geringes kulturelles Gepäck verraten.
Something in his face must have given away his scant familiarity with these matters.
Ebenso wie heute war mein Interesse an ihr eher gering.
Also like the one in front of me now, it was one in which I took scant interest.
Sie sprechen untereinander Formel-1-Englisch, mit geringem Wortschatz, aber heftigem Puls.
They speak Formula English among themselves, with a scant vocabulary but with a lot of noise.
Unsere Biotechnik mit der Haut bietet nur eine geringe Chance, daß eine ganze Gehirnhälfte regeneriert wird.
Our biotechnology of the Skin holds out scant chance of regenerating an entire brain hemisphere.
Flora, die gerade mit einer geringen Ausbeute von Schneeballnektar auf dem Heimflug war, begegnete ihnen und bekam ihre Turbulenzen zu spüren.
Returning with a scant crop of viburnum nectar, Flora passed them in the air and felt their turbulence.
adjective
»Wir werden auf Grund des Gesetzes urteilen, das uns geringen Menschen gegeben ist.«
“We will judge based on the law that is within the grasp of humble man.”
Sein wichtigster Grund jedoch war, daß er sich in den Gedanken verliebt hatte, den Geringsten -392-
The most important reason, however, was that he had fallen in love with the idea of helping the most humble;
Aber trotz seiner geringen Bildung und dieser überraschenden Situation war La Viro keinesfalls ein Dummkopf.
Or was he neither? After all, La Viro, despite his lack of formal education and his humble station, was not unintelligent.
Schmendrick sagte. »Ich könnte es vielleicht in ein anderes Wesen verwandeln, in ein Tier, das zu gering ist, um von dem Stier beachtet zu werden.
Schmendrick said, "I know what to do. If I could, I'd change her into some other creature, some beast too humble for the Bull to be concerned with.
Schade, daß sie nur von Geringen abstammen, ein Orchester aus Graz könnte jeden einzelnen von ihnen ersetzen, aber auch unterstützen, je nachdem wie es aufgelegt wäre.
A pity that they are of humble birth. An orchestra from Graz could take the place of every one of them. Or alternatively give them back-up.
Wolodja sah einen Anflug von Trotz in Zojas Augen, aber sie senkte den Blick. »Daran besteht nicht der geringste Zweifel«, sagte sie.
Volodya saw a flash of defiance in Zoya’s eyes, but she dropped her gaze and said humbly: ‘There can be no question that he is right.
Er hätte am liebsten gesehen, dass die geringen Mittel der Eingeborenen alle in die Steuerkasse flössen.
Understandably enough, he felt that whatever negligible sums of money the natives called their own should remain available to the tax collector. Each man to his taste and humble ambitions.
Wir erhalten die Umwelt nicht für den Menschen oder für den Fortschritt, sondern um ihrer selbst willen, weil die ganze Welt ein lebender Organismus und die Menschheit nur ein geringer Teil davon ist.
We don’t preserve the environment for the benefit of man, for progress, but for its own sake, because the whole world is a living organism and we are but a humble part of it.
adjective
Er wollte sich Zutritt verschaffen, aber in der roten Welt hatte er gegen die ruhenden Dinge nur geringe Chancen.
He tried to get in, but in the red world he was insubstantial in relation to the objects in stasis.
Alder hatte seit vielen Jahren keinen Druckanzug mehr getragen, und in der geringen Schwerkraft des Janus fühlte er sich unbeholfen und substanzlos.
Alder hadn’t worn a pressure suit for many years, and in Janus’s vestigial gravity he felt both clumsy and insubstantial;
An freien Bürgern zähle Aushenia dreißigtausend Männer, erklärte der Mann, vierzigtausend Frauen, fast dreißigtausend Kinder und nur eine geringe Zahl von Greisen, da die Aushenier ihrem Leben häufig ein Ende machten, wenn sie das Gefühl hatten, zu nichts mehr nütze zu sein.
Of free citizens they numbered thirty thousand men, forty thousand women, almost thirty thousand children, and an insubstantial number of elders, as Aushenians most often chose to end their lives once they felt themselves unproductive.
Verkümmerte Ohrläppchen. Ich ertappe mich immer wieder dabei, daß ich sie anstarre - auch weil ich weiß, daß es ihn ärgert. Im Grund wirkt er nicht wie ein Mensch aus Fleisch und Blut, eher wie ein Butterkloß, von dem man Scheiben abschneiden kann, ohne daß man den wahren Skilliman, den aus Metall, im geringsten beschädigt.
Rudimentary ear lobes, at which I frequently find myself staring, partly because I know this annoys him. A general insubstantialness, as though his flesh were only so much butter and might be sliced away without doing any harm to the metallic Skilliman within.
Medikamente hatten den Kern ihres Menschseins angegriffen und sie dadurch zugleich schwerer und leichter gemacht als Menschen sein sollten, als ob ein mit Medikamenten vollgepumpter Mensch einerseits zwar das Licht blockierte, andererseits aber zu unstofflich sei, um Licht an sich zu binden, auch nur im geringsten zu leuchten, ja auch nur einen klar umrissenen Schatten zu werfen.
Drugs had thinned out the essence of being human and had left them both heavier and lighter than human beings ought to be, as if a human on drugs blocked the light and yet was way too insubstantial to hold any light, to be at all luminescent, even to cast a clear shadow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test