Translation for "gepäckwagen" to english
Similar context phrases
Translation examples
Aus dem Gepäckwagen, den sie aufschlugen und plünderten, flogen die Collis auf die Bahn.
Penetrating the baggage-car, they pillaged it, throwing the trunks out of the train.
Der Mann lag tatsächlich in einem Sarg im Gepäckwagen.« »Gütiger Gott! Und warum?«
The man was in a coffin in the baggage car.” “Good God!” I said. “Why?”
Als die beiden Koffer im Gepäckwagen verstaut waren, beobachtete sie die Abschiede der anderen.
With her two suitcases already placed in the baggage car, she was watching other people’s farewells.
Doch schon am zweiten Tag kam ihm das im Gepäckwagen ausgegebene Essen überraschend schmackhaft vor.
But on the second day the baggage-car's output began to appear surprisingly palatable.
Hier hielt er sich mit der einen Hand zwischen dem Gepäckwagen und dem Tender fest, und hakte mit der andern die Sicherheitsketten aus;
There, suspended by one hand between the baggage-car and the tender, with the other he loosened the safety chains;
Ich wurde durch den Zug zurückgeführt und in einem kahlen, abgetrennten Abteil eines Gepäckwagens eingeschlossen.
I was taken back through the train and locked in a bare, barred section of a baggage car.
Oleg ging zum Gepäckwagen und überwachte das Aufladen ihrer Taschen auf den zweirädrigen Handkarren.
Oleg walked to the baggage car and oversaw the transfer of his bags to the two-wheel hand truck.
Teilweise uniformierte und eher schmud-delig aussehende Gepäckträger tauchten neben dem Gepäckwagen auf.
Semi-uniformed and rather scruffy-looking porters drew up by the baggage car.
Die Schweizer Zollbeamten kamen in den Speisewagen, und die amerikanische Familie hatte nicht nur Handgepäck, sondern auch Koffer im Gepäckwagen.
The Swiss customs officers came into the dining car, and the and the American family not only had hand baggage but trunks in the baggage car.
Aber vielleicht hatte es noch nicht so übel gerochen, bevor die Koffer den halben Tag im Gepäckwagen gestanden und in der Augusthitze vor sich hin gebraten hatten.
Maybe it hadn't smelled that bad before spending a half-day in a baggage car, baking in the August heat.
Der Gepäckwagen wurde im Galopp durch die holprigen Gassen geschoben.
The baggage wagon was pushed over the jolting, cobbly streets on the run.
die gemeinen Soldaten konnten bloß Mutmaßungen anstellen, als der Gepäckwagen der Zenturie durchs Haupttor holperte und sich hinter die lang gestreckte Kolonne der Männer setzte, die nach Durocortorum losmarschierten.
the common soldiery could only wonder as the century's baggage wagon creaked out of the main gate and followed the line of men stepping out down the road towards Durocortorum.
Während Cato einen Verteidigungsring um den Gepäckwagen gebildet hatte, unter dem der kaiserliche Sekretär mit angstvoll geweiteten Augen das Geschehen beobachtete, waren noch zwei weitere Männer getroffen worden.
Two more men had been hit by the time Cato had formed a rough perimeter around the century's baggage wagon, under which the imperial secretary lay, wide-eyed at the action around him.
Der kaiserliche Sekretär hatte sich mittlerweile so weit erholt, dass er die Notwendigkeit der Selbsterhaltung einsah und sich aus dem Feuerschein herauswälzte, bis zum Gepäckwagen der Zenturie, wo er sich zwischen den Rädern flach auf den Boden drückte.
The imperial secretary had recovered sufficiently to be aware of the immediate need for self-preservation and he rolled away from the light of the fire towards the century's baggage wagon where he lay flat between the protection of the wheels.
Ringsum war kaum etwas zu erkennen – nur im Sprühlicht einzelner Schwefellaternen sah man Uferbewohner, die eine Prozession von Gepäckwagen zogen, hie und da dicht beieinanderstehende Familien, die sich langsam zum Schiff aufmachten.
Nearly everything around him was invisible, save for what could be seen under the spray of a few sulphur lanterns – watersiders pulling a procession of baggage wagons, some families huddled together. They were all beginning to walk towards the ship.
Ich wage zu behaupten, dass er nichts anderes kann, als Zerstörung zu bringen.“ Sie dachte an den Moment zurück, als sie ihren Cousin zum ersten Mal gesehen hatte. Er stürmte zu Pferde an dem efeube- wachsenen Torhaus vorbei, die Auffahrt hinauf, im Gefolge be- fanden sich seine Kosaken. Der Gepäckwagen war voll beladen, als wollte er lange bleiben.
I daresay destroying is all that he knows how to do.” Her thoughts drifted back to her first glimpse of her cousin, storming past the ivy-clad gatehouse and thundering up the drive with his Cossack retinue, his baggage wagon piled high, as though he intended a long stay.
Er müsste Tausende von Männern südlich an der Straße nach Charleroi entlangschicken und darauf hoffen, den Feind abzuhalten, während seine Soldaten sich zurückzogen. Und ein paar Kilometer die Straße entlang befand sich die schmale Brücke von Genappe, die nur knapp zweieinhalb Meter breit war, aber die einzige Stelle, auf der all seine Kanonen und Munitions- und Gepäckwagen den schmalen Fluss Dyle überqueren konnten.
He would have to send thousands of men south along the Charleroi road and hope to hold off the enemy as his troops withdrew, and a few miles along that road was the narrow bridge at Genappe, a bridge just eight feet wide, the only place where all his cannon and ammunition and baggage wagons could cross the smaller River Dyle.
Eigentlich sollen sie nur den Gepäckwagen benutzen, aber einige sind in die Abteile gekommen.
They are supposed to use only the luggage van, but some got in the passenger compartments.
Wir wollten weggehen und sahen im Weggehen Hilde Isenbüttel über den Bahnsteig laufen, dorthin, wo der Gepäckwagen gestanden hatte. Was war da? Was wollte sie?
We were just about to leave the station when we saw Hilde Isenbüttel running along the platform to the place where the luggage-van of the train had been. What was going on there? What was she up to?
»Ich möchte wetten, daß es so ist«, fiel mit sehr zufriedener Miene der rotnasige Beamte ein, »und daß Sie kein weiteres Gepäck im Gepäckwagen haben. Obwohl Armut keine Schande ist, wie man immer wieder bemerken muß.« Es stellte sich heraus, daß es sich wirklich so verhielt: der blonde junge Mann gestand dies sofort mit großer Bereitwilligkeit ein. »Ihr Bündelchen hat trotzdem einen gewissen Wert«, fuhr der Beamte, nachdem er sich satt gelacht hatte, fort (bemerkenswert war, daß auch der Eigentümer des Bündelchens selbst schließlich beim Anblick der beiden mitzulachen anfing, was deren Heiterkeit noch vergrößerte).
exclaimed the red-nosed passenger, with extreme satisfaction, "and that he has precious little in the luggage van!—though of course poverty is no crime—we must remember that!" It appeared that it was indeed as they had surmised. The young fellow hastened to admit the fact with wonderful readiness. "Your bundle has some importance, however," continued the clerk, when they had laughed their fill (it was observable that the subject of their mirth joined in the laughter when he saw them laughing); "for though I dare say it is not stuffed full of friedrichs d'or and louis d'or—judge from your costume and gaiters—still—if you can add to your possessions such a valuable property as a relation like Mrs. General Epanchin, then your bundle becomes a significant object at once. That is, of course, if you really are a relative of Mrs.
Gepäckwagen sausen hierhin und dorthin.
Luggage carts hurry to and fro.
Justice wurde geritten oder er zog gelegentlich den Gepäckwagen.
One was Justice, a roan cob, used for riding or for the luggage cart;
Ein Polizist griff mit jeder Hand nach einem Gepäckwagen und zog sie über die Schwelle.
A cop grabbed a luggage cart in each hand and wheeled them out the door.
Das Zollgebäude war riesig, luftig und modern. Zur Bequemlichkeit der Passagiere gab es Reihen von Gepäckwagen.
The Customs building was large and airy and modern, with rows of luggage carts for the convenience of passengers.
47 wartete noch ein bisschen länger, während sich der Angestellte eine Schlüsselkarte schnappte und den Gepäckwagen dann schließlich in Richtung der Aufzüge schob.
47 loitered a little longer as the employee picked up a keycard and then finally rolled the luggage cart toward the elevators.
Draußen reihten sich immer mehr Gleisstränge, Masten und elektrische Leitungen aneinander, der Zug wurde langsamer, schon war auch der Bahnsteig zu sehen: Werbetafeln, Telefonzellen, Leute mit Gepäckwagen.
Outside the window railroad tracks, electricity poles, and wires began to form a tightening grid, the train was slowing down, and the platform was already in sight: billboards, telephone booths, people with luggage carts.
Die Zoohandlung hat Leute vorbeigeschickt, die das Aquarium bestückt haben: zwei Gepäckwagen für die Container mit Meerwasser, das Wasserthermometer ist äußerst empfindlich, das Wasserumwälzsystem hatte ein Problem mit Luftblasen, die Plastiktüten mit den einzelnen Lebewesen mussten per Hand getragen werden – ein beeindruckender Aufwand für eine einzige Übernachtung.
the manager said. “The pet store sent a team to assemble the aquarium: two luggage carts to carry the jugs of seawater; the underwater thermometer is most delicate; the system that circulates the water had a water-bubble problem; the rubber bags with the individual creatures had to be carried by hand—an impressive production for a one-night visit.
Dieselmotoren liefen, herannahende Sirenen heulten. Allmählich sah es rund um das Haus aus wie am Drehort eines Films. Transporter und Streifenwagen parkten am Straßenrand. Auf Podesten und Anhängern leuchteten Halogenlampen, und Blaulichter zuckten unablässig. Mitglieder des Bombenentschärfungskommandos öffneten Seitentüren des Transporters und nahmen Pelican-Sicherheitskoffer, Bombensicherheitskoffer, Säcke, Geschirre und Werkzeuge heraus. Dann liefen sie voll beladen die Treppe hinauf und stapelten die Ausrüstungsgegenstände auf die Gepäckwagen.
Diesel engines rumbled loudly, approaching sirens wailed, the area around their building beginning to look like a movie set, with trucks and police cars lining the street and halogen lights shining from pedestals and trailers, and red and blue emergency strobes stuttering nonstop. Members of the bomb squad opened bin doors on the sides of the trucks, grabbing Pelican cases and Roco bags and sacks, and harnesses, and tools, trotting up the steps with armloads and piling them on luggage carts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test