Translation for "gepäckträger" to english
Translation examples
noun
Der Gepäckträger überlegte einen Moment.
The porter thought for a moment.
Der Gepäckträger wurde herbeigerufen.
The hall porter was summoned.
Andere warteten auf einen Gepäckträger.
Two or three were waiting with their luggage for a porter.
Mein Name ist Christian, der Gepäckträger.
I’m Christian, the hotel porter.
Der Mann, der uns ansprach, war ein Gepäckträger.
The man addressing us was a porter.
Becker hielt die Gepäckträger auf.
Becker stopped the porters at the robolift.
die Gepäckträger ließen ihre Lasten fallen.
porters dropped baggage.
Sie hatte zwei Gepäckträger zu sich beordert.
She had commandeered two of the porters.
Wilhelm kommandierte den Gepäckträger herum.
Wilhelm ordered the porter around.
noun
»Soll ich einen Gepäckträger rufen?«
“May I call for a baggage carrier?”
Auf Oms Drängen setzte sich Ishvar auf den Gepäckträger hinter dem Sattel.
At Om’s prompting, Ishvar got on the carrier behind the saddle.
Auf dem Gepäckträger transportierte er eine Kiste mit Bier und Schnaps.
Then an uninvited guest arrived on a motorcycle with a crate of beer and bottles of aquavit strapped to the carrier.
Uniformierte Pagen führten die mechanischen Gepäckträger durch das Menschengewühl.
Uniformed bellmen guided their clockwork luggage carriers through the bustling crowd.
Ich schnallte das Bier auf den Gepäckträger und radelte zurück zum Campus.
I strapped the beer onto the rear carrier and pedaled back toward the gate.
Soll er etwa ein Taxi rufen? Oder den Festgenommenen auf den Gepäckträger schnallen? Können Sie mir das verraten?
Does he call a taxi or strap the prisoner to the carrier rack, will you answer me that?
Jod. Meine Schultasche, eingezwängt im Gepäckträger, war übersprüht, sie glänzte vor Nässe.
Iodine. My satchel, squeezed into the luggage-carrier, was sprinkled all over, sparkling with wetness.
»Ja, Mrs. Harlowe.« Er schnallte seine Notenmappe auf den Gepäckträger seines Fahrrades.
‘Yes, Mrs Harlowe.’ He strapped his music-case on to the carrier of his bicycle.
Sie hatte ihr Fahrrad mit hinters Haus genommen, auf dem Gepäckträger war eine dicke Schultasche festgeklemmt.
She took her bike around the back, her full school bag strapped to the baggage carrier.
Auf dem Gepäckträger hatte er eine Plastiktüte mit belegten Broten, so daß er erst spät am Abend zurückzukommen brauchte.
He took a plastic carrier bag with a packed lunch, and did not come back to his room until late in the evening.
Diese Vogelscheuche strampelte auf einem Damenfahrrad auf langen Ausflügen zwischen den Walddörfern hin und her, einen Reisekoffer aus Pappe auf dem Gepäckträger.
This scarecrow of a man would pedal his way round the forest villages on a lady’s bicycle with a suitcase made of stiffened cardboard on the luggage carrier.
als ich durchs Fenster sah, klemmte er seinen Hut in den Gepäckträger, leckte sich die Daumenwurzel und führte das Fahrrad davon, ohne aufzusteigen.
through the window I watched him fixing his hat to the luggage-carrier, saw him licking his thumbs and then pushing his bicycle along instead of getting on it.
Du bist bis Muodoslompolo gekommen, wir alle können das bezeugen, und jetzt sitzt du endlich auf dem goldenen Gepäckträger Gottvaters, des Herren, in einer ewigen, engeltrompetenden Abwärtsfahrt.
You got to Muodoslompolo, we all witnessed it, and now at long last you are sitting on God the Father’s golden luggage carrier, freewheeling down the eternal slope accompanied by fanfares of angels.
Das gehörte zu den extremsten und unnützesten Dingen, die man je gesehen hatte, mit steinhartem Ledersattel und zigarrenschmalen Reifen, und ihm fehlten Schmutzfänger und Gepäckträger.
It was among the most outrageous and useless things we’d ever seen, with a rock-hard leather saddle and tires no broader than cigars; it didn’t even have mudguards or a luggage carrier.
(Wir gehen.) Obwohl ich gern noch im »Wattblick« geblieben wäre, eine zweite Limonade getrunken und der Auseinandersetzung über weißes, wenn auch offenbar nicht unschuldiges Papier zugehört hätte, folgte ich meinem Vater wortlos nach draußen, übernahm, während er das Fahrrad aus dem Ständer hob, die Mappe mit den leeren Blättern und preßte sie später, auf dem Gepäckträger sitzend, fest an meine Brust.
We leave.) Although I should have liked to stay on in the Wattblick Inn, drinking another lemonade and listening to the dispute about white paper that apparently wasn’t quite so innocent, without a word I followed my father into the open, held the portfolio of blank sheets while he took his bicycle out of the stand and, once I was seated on the luggage-carrier, pressed it firmly to my chest.
Einige Minuten später, als der Bus im Verkehr zum Stehen kam, kletterte er nach oben auf den Gepäckträger.
A few minutes later, when the bus paused in traffic, he clambered up to the luggage rack.
Auf dem Dach des Vans war ein Gepäckträger montiert, an dem jede Menge Antennen, Videokameras, Richtmikrofone und ein Funkpeiler befestigt waren.
There was a luggage rack on the roof of the van. It was never used. Instead, it housed a myriad of antennas, video cameras, directional microphones, and a direction finder.
Er band Holz und Späne auf den Gepäckträger seines Fahrrads und sprang auf den Sattel wie ein Jäger, der zum Angriff stürmt.
He strapped the logs, the kindling and the bark onto the luggage rack of his bicycle, and then he leapt into the saddle, like a light infantryman going off to battle.
Der größte Teil der Fracht wurde gar nicht in das Schiff verladen, sondern in einem Netzwerk festgeschnallt, was man sinnigerweise »Gepäckträger« nannte – eine Reihe von Drahtnetzen, die an Streben befestigt waren.
Most of the freight was not taken inside the ship, but was simply lashed to what were rather appropriately called the “luggage racks,” a series of wiremesh nets supported on struts.
Als Marco am nächsten Morgen mit Star oben auf dem Bus saß und versuchte, ein paar Bretter zum größten Gepäckträger der Welt zurechtzuzimmern, und als er sich irgendwann nach unten beugte, um die nächste Latte entgegenzunehmen, da blickte er unerwarteterweise in die aufwärts gewandten Gesichter von Lester und Franklin.
In the morning, while Marco was up atop the bus with Star, trying to fashion scavenged two-by-fours into the world's biggest luggage rack, he reached over the side for another stick and found himself peering into the upturned faces of Lester and Franklin.
noun
Brian saß auf dem Gepäckträger.
Brian was sitting on the bike’s rack.
Cecilia holte ihr Fahrrad und zeigte auf den Gepäckträger.
Cecilia picked up her bike and pointed to the parcel rack.
Mein Rucksack wird wie auf der Herfahrt hinten auf den Gepäckträger gebunden.
Like before, I secure my backpack to the rack on the back of the car.
Die einundsechzigste und die zweiundsechzigste legte er gleich in die Tasche auf dem Gepäckträger.
He placed number sixty-one and sixty-two directly in the pouch on his bike rack.
Mit seinen eingeschlafenen Gliedern, die in jedem Gelenk schmerzten, hatte er Mühe, auf den Gepäckträger hochzuklettern.
With his limbs fast asleep, aching in every joint, it was difficult to climb to the rack.
Sie fing an zu laufen. Wollte den Gepäckträger packen und das Rad festhalten, doch das gelang ihr nicht.
She began to run. Tried to get hold of the pannier rack, but she did not succeed.
Max befestigte die Taucherausrüstung, die Roland mitgebracht hatte, auf dem Gepäckträger hinter seinem Fahrradsattel.
Max clamped Roland’s diving equipment onto the small rack behind his seat.
Ich habe noch versucht, sie auf meinen Gepäckträger zu heben, wir wollten uns irgendwo in den Sträuchern verstecken.
I tried to hoist her onto my baggage rack, and after that to hide the two of us in the bushes.
Züge, Autobusse, Trams – Gepäckträger, Zugführer, Kioskangestellte, Bahnhofsvorstände –, es war eine unabsehbare Kette von Fragen, Antworten und Richtigstellungen.
Trains, buses, trams, railway porters, conductors, bookstalls, stationers - there was an indefatigable round of questions and verifications.
Reinhold fährt im Auto mit nach Wilmersdorf, sie kaufen zusammen Koffer, Reinhold will ins Ausland, er braucht einen riesigen, zuerst will er einen Schrankkoffer, dann lieber einen Holzkoffer, den größten, den er tragen kann, uff Gepäckträger verlaß ich mir nicht, die bespitzeln einen, meine Adresse kriegste, Franz, grüß Evan.
Reinhold goes out to Wilmersdorf with them and they buy suitcases together, Reinhold wants to go abroad, he is in the market for something enormous, first a wardrobe trunk, then he decides in favour of a wooden sea-chest, the biggest one he can lift, I don’t trust railway porters, they’re nosy parkers, I’ll send you my address, Franz, remember me to Eva.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test