Similar context phrases
Translation examples
verb
ein Same muss auch durch die richtige Nahrung genährt werden.
a seed must also be nourished by the right foods.
Weiterzuleben, genährt und gewartet von den Maschinen der Mehrarmigen?
To live on, nourished and maintained by the multiarms’ machines?
Er ist, wie Sie sehen, gesund und kräftig und gut genährt.
He is, as you will percieve, fit and well nourished.
Misstrauen wurde genährt, obgleich man Ehrlichkeit pries.
suspicion was nourished even while honesty was praised.
Denn das wahre Wesen des Menschen kann nur durch Liebe und Gerechtigkeit genährt werden.
For that by which alone man is true can only be nourished by love and justice.
verb
»Ganz genau so. Sie hat sich von der Angst genährt.«
“Exactly like that. She was feeding on the fear.”
Hat er sich ihr in den Weg gestellt und sich am Hass ihrer Schwester genährt?
Did he stand in her way and feed on her sister’s hatred?’
Es ist möglich, dass du von seiner Fähigkeit mit genährt wurdest.
It’s possible that you’ve been feeding off his ability.
So wie dein Dämon von Geheimnissen zehrt, hat der ihre sich am Hass genährt.
Just as your demon feeds on secrets, hers fed on hate.
Sobald sie sich einmal genährt hat, gibt es kein Zurück mehr, dann ist sie wie wir anderen.
"Once she starts feeding it there's no going back. She'll be like the rest of us.
sie haben uns nur selbst genützt und den Hass in unseren Herzen genährt.
Lawless and fruitless all our deeds have been, serving only ourselves, and feeding hate in our hearts.
Dann hatten die strigoi die Kontrolle über dieses unterirdische Reich übernommen – hatten sich dort versteckt, sich genährt, sich vermehrt.
Then the strigoi briefly assumed control of the underworld of the city, hiding, feeding, spreading.
verb
Wo war dieser sorgsam genährte feine Zynismus geblieben?
Where was that carefully nurtured fine cynicism now?
Ihre Entschlossenheit musste immer wieder aufs Neue genährt und gepflegt werden.
Their determination must constantly be nurtured and massaged.
Die blutschänderische Blüte, die sie mit ihrem Lächeln und ihrer Hintergründigkeit genährt hatten.
The sinful incestuous bloom they had nurtured with their smiles and creepings by.
Sterne dehnen sich aus und sterilisieren die Oberfläche der Planeten, die sie einmal genährt haben.
Expanding stars sterilize the surfaces they once nurtured.
*Dein Leib hat sie empfangen und genährt, Kind, doch ist sie nicht von deinem Fleisch.
*Your womb received and nurtured her, child, but she is no flesh of yours.
Selbstverständlich wurden sie von Menschen aufgezogen, dressiert und genährt.
And of course, Humans raised them, trained them, nurtured them.
verb
Hier hatte sie sie genährt, an sich gedrückt und geliebt.
Here, she'd nursed them all, hugged and loved them.
Er ist ein Verräter, ein Spekulant, eine Schlange, die wir am Busen genährt haben.
He is a traitor, a speculator! He is a viper that we have nursed to our bosoms!
Adrienne wollte sich der Wut nicht stellen, die sie so lange genährt hatte.
She had not wanted them to see the anger she had nursed for so long.
gewesen und hatte bis auf die Monate, in denen sie Andrew genährt hatte, nur einen kleinen Busen
her bosom, and except for the months she had nursed Andrew, she had been
Sie sprach von dem Baby, das Léonard damals war, und erklärte stolz: »Ich habe ihn genährt!«
Talking about Léonard as a baby, she said proudly: ‘I nursed him!’
Tatsächlich sah die Mutter die beiden an, als hätte sie sie an ihrer Brust genährt, ohne etwas zu merken.
Truly Mother was looking at them as if she’d nursed them without realizing it.
Ihre Worte klangen nach einer stundenlang einstudierten Rede, nach einem im Dunkel genährten Gram.
Her words had the sound of an argument rehearsed for hours, a grievance nursed in darkness.
Er musste ihren Geist zwölf Jahre lang verehrt und sein mörderisches Rachebedürfnis genährt haben.
He must have worshiped her spirit for twelve years, nursing a murderous, obsessive need for revenge.
Seit geraumer Zeit schon hatte Colonel Cathcart einen stillen Haß gegen Major Major genährt.
Colonel Cathcart had nursed an implacable grudge against Major Major for a long time.
verb
Auch die Truppe fühlte, daß der Sieg zum Greifen nahe war, drang mit erneuerter Kraft vorwärts und mähte die Krieger wie in einem Rauschzustand übermenschlicher Energie nieder, vielleicht genährt aus dem Urgrund des rassischen Willens selbst.
All around him, the SS mowed down Warriors with an ever-increasing frenzy, summoning up vast reservoirs of hysterical strength, perhaps somehow drawing on the resources of the racial will itself.
Ein wilder Zorn, ihnen selbst kaum bekannt, seit ihrer frühesten Kindheit in ihre Herzen versenkt, vom Blut aufgenommen und durch alle Adern getrieben, wurde wach und stark in ihnen, genährt vom Alkohol, den sie heute genossen, verstärkt von den Aufregungen des Wunders, das sie erlebt hatten.
A wild fury, scarcely known even to themselves, implanted in their hearts from earliest childhood, caught in the blood and driven into every vein, awoke now and grew strong within them, fed by the alcohol they had consumed that day, increased by the excitement of the miracle they had experienced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test