Translation for "genialisch" to english
Translation examples
Es war ein genialisches Machwerk.
It was an ingenious contraption.
Wenn also die Kunden über einen Zeitraum von Wochen, Monaten und Jahren dort saßen, würden die Räume langsam zu blühen beginnen und sich vor ihren Augen verwandeln, von reinem Weiß in ein genialisches Farbgetöse übergehen, einen Tumult aus Grün, Mango und Orange.
So as customers sat there over the course of weeks and months and years the place would slowly bloom and change before their eyes, sliding from whiteness into something ingeniously raucous, a riot of green and mango and orange.
Goethe immer dabei als Freund und Maître de plaisir; doch als der Ältere auch um Vernunft und Gesittung besorgt. Das erwartete man von ihm bei Hofe. Manche trauten es ihm nicht zu: Der Erzieher sei selbst erziehungsbedürftig, hieß es, und das Genie stecke den Herzog mit seinem genialischen Treiben nur an.
Goethe was always in attendance as a friend and master of ceremonies, but also as an older brother, ensuring a modicum of common sense and propriety. It was what the court expected of him, but there were those who didn’t think he could do it. The teacher needed teaching himself, they said; with his ingenious pranks, the genius was only infecting the duke.
So gesegnet seid Ihr mit dem Zugang zu fleischlichen Genüssen, dass Ihr genialisch Perversionen ausersinnen müsst, um Euch zum Erblühen zu bewegen, bis eure innere Rohrpost in Wallung kommt – Ihr müsst Eure Füße spüren und den Stalljungen mit einem toten Hasen peitschen, um Eures schändlich libidinösen Juckens Herr zu werden, habe ich recht?
So blessed are you with access to the flesh’s pleasures that you have to devise ingenious perversions to get your withered, inbred plumbing to come to attention—need to feel your feet and whip the stable boy with a dead rabbit to scratch your scurvy, libidinous itch, is it?” “What are you on about, fool?
So war das in den ersten genialischen Jahren.
That’s how it was in the first years, the years of genius.
Er stellt sich als komplementäre, dabei durchaus auch genialische Figur dar.
He presents himself as a complementary figure, but also as someone of genius.
Der Kahlköpfige hieß natürlich Curly, der »Lockenkopf«, und er war ein Automechaniker von nahezu genialischem Talent.
The bald one, of course, was Curly, who was a vehicle mechanic of near-genius level.
Cecil ist nicht unbedingt mein Fall, aber mein Vater hat trotz all seiner – Eigenheiten – etwas Genialisches.
Cecil’s not exactly my cup of tea, but my father, for all his . oddities, has moments of genius.’
Besucher strömen nach Frankfurt, um dort den schönen, beredten und genialischen jungen Mann zu sehen und zu hören.
Waves of visitors come to Frankfurt to see and hear the handsome, eloquent young genius.
Der junge Goethe, der selbst etwas Genialisches in sich spürt und wenig später seine Epoche des Geniekultes durchlebt, sieht in Jung-Stilling eine Art Genie der Religion.
The young Goethe, who, as we have seen, senses something of genius in himself and soon will live through his own epoch of the cult of genius, sees in Jung-Stilling a type of religious genius.
Ihn, die genialische junge Forscherpersönlichkeit, den unaufhaltsamen Feuerkopf und Heilsbringer von morgen, konnte ein läppisches Studium nicht befriedigen.
A trifling university course could not satisfy him, the young scientific genius, the irrepressible hothead and tomorrow’s benefactor of mankind.
Das Aperçu mit diesen drei Aspekten – Erfahrung der Totalität, Verwandlung des Subjektes, Plötzlichkeit – nennt Goethe eine genialische Geistesoperation.
Goethe calls an aperçu with these three aspects—experience of a totality, transformation of the subject, and suddenness—an operation of cognitive genius.
Die reichhaltige Phantasie des Betamännchens mag oft in die Wirklichkeit hinüberlappen und sich in geradezu genialischem Maß in Wahnvorstellungen manifestieren.
The rich fantasy life of the Beta Male may often spill over into reality, manifesting in near-genius levels of self-delusion.
Nicht genialisch, aber solide ging er zu Werk, als Hausvater, als Bauunternehmer, als Komponist, Organisator des Musiklebens und als zeitweiliges Mitglied der Stadtregierung.
He was no genius, but did everything with solid workmanship—as the head of his household, as a builder, composer, organizer of musical events, and for a time as a member of city government.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test