Translation for "genesener" to english
Translation examples
verb
»Er schien genesen
“He appeared to recover.”
Er ist genesen, danke.
He has recovered, thank you.
Oder vielmehr, er schien zu genesen.
Or rather, he appeared to recover.
»Sie scheinen wieder ganz genesen zu sein.«
“You seem to have recovered fully.”
Und wie gesagt, ich bin völlig genesen.
And as I mentioned, I’m quite recovered.
Fünf wird man entlassen müssen, wenn sie genesen sind.
Five will have to be discharged when they recover.
»Den Daten zufolge sollte er genesen sein, wenn auch erschöpft.«
“He should be recovered, if exhausted, according to the data.”
Was wir vor allem brauchen, ist Serum von genesenen Tieren.
What is needed is serum from recovered animals.
»Vielleicht bin ich einfach von meiner Krankheit genesen
“Perhaps I simply recovered from my illness.”
Sie ist damit beschäftigt, seelisch und körperlich zu genesen.
She's recuperating physically and emotionally.
»Ich werde genesen, wenn nicht noch einmal jemand auf mich schießt.«
“I will recuperate if no one else shoots me.”
Es gibt noch so vieles zu erlernen, und du musst erst einmal genesen.
There is so much to learn and you need recuperation.
Mehr denn je wünschte Hayward, dass Vinnie hier wäre, anstatt im Caltrop Hospital zu genesen.
More than ever, she wished Vinnie were here instead of recuperating in Caltrop Hospital.
Harry fühlte sich, als würde er gerade von einer kurzen, aber schweren Krankheit genesen, und dass Hermine so fürsorglich war, verstärkte diesen Eindruck.
Harry felt as though he was recuperating from some brief but severe illness, an impression reinforced by Hermione’s solicitousness.
Acht Tage nach dem Begräbnis, als die beiden Kameraden genesen waren und Heilner allein noch im Krankenzimmer lag, besuchte ihn Hans.
Eight days after the burial, when the two others had recuperated and Heilner was alone in the infirmary, Hans paid him a visit.
Es war in einer Frühlingsnacht gewesen, nahe Mitternacht, und Rowan halb benommen vor Erschöpfung und noch nicht genesen von den Verletzungen, die sie sich im Dämonenland zugezogen hatte.
It had been close on to midnight one spring night, with Rowan, still recuperating from the injuries she had received in the Demon Lands, half dizzy with exhaustion.
Das weiß ich, weil ich damals, kurz nachdem ich von meinen Operationen genesen war, beschlossen hatte, die Schlampe zu suchen und zu töten, die mich geboren hat.
I know this because nearly two decades ago, shortly after recuperating from my surgeries, I decided to find and kill the bitch that bore me.
Wenn er völlig von der Operation genesen ist, kann er wieder praktizieren, und ich schwöre dir, das wird auch geschehen.« Dann fügte er leise hinzu: »Aber es gibt ein Problem.«
When he recuperates fully from the operation, he can go back to work, and I swear to you that’s going to happen.” Then he added quietly, “But there is a problem.”
Sie fahren zu Verwandten ans Kaspische Meer, um zu genesen.
“You’re bound for the Caspian Sea for a spot of convalescence with relatives.
Sie wissen, wie das bei manchen Menschen ist, wenn sie von zehrenden Krankheiten genesen.
You know how it is about some people when they convalesce from wasting diseases.
»Genesen?« Boyle zog einen Ausweis und ein Blatt aus der Tasche, das er auseinanderfaltete.
Convalescence?” From his pocket, Boyle took an identity card and unfolded a sheet of paper.
Wenn er von der Krankheit genesen wäre, würde er zum Mars mit seiner schwächeren Schwerkraft zurückkehren müssen.
When his convalescence was over, he’d have to go back to Mars and its lower gravity.
Geist und Körper, noch nicht ganz genesen, versagten schnell nach der fürchterlichen Anstrengung von vorhin.
His convalescent mind and body were weakening rapidly from the tremendous earlier effort.
Immerhin ging über die Gesichter mancher kaum genesener Offiziere ein Schmunzeln, als Rhett von Willies Tapferkeit sprach.
But there were a few irreverent snickers from convalescent officers when Rhett spoke of bravery.
Er hatte die Zeit damit verbracht, wieder zu genesen, während Gnost-Dural ganz dezent Nachforschungen über die imperialen Ermittlungen angestellt hatte.
He spent the days convalescing while Gnost-Dural made some discreet inquiries into the Imperial investigations.
Er und Mercy flogen in das Lager und wurden in dem von mattem Lampenlicht erhellten Zelt des noch nicht wieder ganz genesenen Erderschütterers sichtbar.
He and Mercy wafted into the encampment and became visible inside the dimly lamplit shelter of the convalescent Earthshaker.
Lange Monate hing mein Leben an einem Fädchen, und als ich endlich zu mir kam und zu genesen begann, war ich so schwach und ausgezehrt, daß ein Ärzteausschuß befand, kein Tag sei zu verlieren, und ich solle nach England zurückgeschickt werden.
For months my life was despaired of, and when at last I came to myself and became convalescent, I was so weak and emaciated that a medical board determined that not a day should be lost in sending me back to England.
Für gewöhnlich hing er vornübergebeugt auf seinem Sessel und hatte die Hände vors Gesicht geschlagen, so dass man kaum etwas von ihm sah. An diesem Tag jedoch lehnte er sich zurück und stützte den Kopf gegen die Rückenlehne wie ein frisch Genesener, der sich zwar noch schwach fühlte, gleichzeitig aber spürte, wie seine Lebensgeister langsam wieder erwachten.
Usually, he sat forward in his chair, hunched over himself, his head held in his hands and often obscured by them, but today he had sat back, his head lolling against the chair rest, like a convalescent who was weak but with the sense of life trickling back into him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test