Translation for "gemuet" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Plötzlich wechselte sein Gemüt die Temperatur, wie Gemüter das bisweilen tun.
Suddenly his mind changed temperature, as minds will do.
Ihr Gemüt ist nicht vorbereitet.
Her mind is not prepared.
„Gehässige Gemüter haben sie.”
“Nasty minds they got.”
sie hatte ein prosaisches Gemüt.
she had a literal mind.
Ihr Gemüt war in wirrem Aufruhr.
Her mind was in a turmoil;
Die Jungen haben ein so unschuldiges Gemüt.
The young have such innocent minds.
Befriedigt das dein logisches Gemüt?
Does that satisfy your logical mind?
Die unangenehmen haben ein einfaches Gemüt.
The nasty ones have very simple minds.
Ruhigeren Gemütern den Vortritt lassen.
Let calmer minds prevail.
Vögel zu beobachten beruhigte sein Gemüt.
Eased his mind, bird-watching.
noun
Sie hat ein romantisches Gemüt.
She’s got a romantic soul.
Rhea hatte ein sanftes Gemüt.
Rhea was a gentle soul.
»Er scheint mir ein schlichtes Gemüt zu sein.«
      “He seems to be a simple soul.”
Sie sind ein melodramatisches Gemüt, Hastings.
You have the melodramatic soul, Hastings.
Aber im Grunde hatte er ein einfältiges Gemüt.
But really, the man had the soul of a goose.
Sie hat ein frohes Gemüt und eine reine Seele.
And she has a merry heart, and a pure soul.
Der Archon würde sich meine Seele zu Gemüte führen.
the Archon would make a meal of my soul.
Ein vertrauter Trübsinn durchdrang Nikolas’ Gemüt.
A familiar gloom invaded Nicolas’s soul.
»Nein, er hatte ein sanftes Gemüt und war voller Ideale.«
No, he had a gentle soul and was full of ideals.
August ging heim, mit Aufruhr im Gemüt.
August went home with riot in his soul.
„Nein, Sie haben ein sonniges Gemüt."
"No, you've a sunny disposition.
Oder das steinharte Gemüt seiner Mutter.
Or his mother's stony disposition.
sein Gemüt blieb unverändert.
his disposition remained unchanged.
Dein sonniges Gemüt ist ansteckend.
Your sunny disposition is infectious.
»Vergällt mir mein sonniges Gemüt, jawohl.«
Sours my sunny disposition, it does.
Vom Gemüt her friedlich, sind sie sehr gesellig und kommunikativ.
Placid in disposition, they are intensely sociable and communitarian.
Es war weder mein Unschuldsgesicht noch mein sonniges Gemüt.
It wasn’t my choirboy’s face, or my sunny disposition.
Es hatte weiß Gott nichts mit deinem sonnigen Gemüt zu tun.
Lord knows it wasn’t for your sunny disposition.”
Er war fröhlichen Gemüts, ohne zu wissen, warum.
He was a man with a happy disposition, without ever knowing why.
Einige der Attraktionen nicht geeignet für schreckhafte Gemüter und die Zartbesaiteten.
Some attractions not suitable for the easily shocked or those of a NERVOUS DISPOSITION.
noun
Die Gemüter sind auf beiden Seiten erhitzt.
Feelings are running pretty high on both sides.
Sie können wie Jahre sein, und sie können sich wie Jahre im Gemüt niederschlagen.
They can feel like years and they leave the marks of years on you.
Es war die Stunde des Tages, die ihr aufs Gemüt schlug.
It was a time of day that played uncomfortably on her feelings.
Ich sehe das Leben dort, aber ich kann es nicht fühlen, und das drückt mir auf das Gemüt.
I see the life there, but I cannot feel it, which makes me uneasy in spirit.
»Wenigstens bis nach der Beerdigung des Mädchens, wenn sich die Gemüter hier wieder einigermaßen beruhigt haben.«
“At least until after the girl is buried, when feelings here have died down a bit.”
heute, zwei Jahrzehnte später, erhitzten sich die Gemüter immer noch über uns.
now, two decades later, feeling against us was still running high.
– Das waren faszinierende Worte, und sie versetzten Catherines Gemüt in die größte Verzückung.
These were thrilling words, and wound up Catherine's feelings to the highest point of ecstasy.
Denn die Gemüter in der Stadt seien erregt, berichtete er, Menschengewimmel wie an Samstagabenden;
For there was, he told us, excited feelings in the town, crowds like Saturday night;
noun
Was ich nicht habe, ist ein sanftes Gemüt, aber das braucht mir einer wie Wylie nicht vorzuhalten.
I haven’t a sweet nature, but who was Wylie to reproach me for that?
Und nicht dort, wo ich hätte aufwachen sollen, meinem Gemüt entsprechend.
Not where I should have woken up, to suit my nature.
Sein ständiges Stirnrunzeln war berufsbedingt und verbarg ein sonniges Gemüt.
his permanent frown was a professional affectation and concealed a sunny nature.
Sie war von sanftem Gemüt, ehrlich, alles, was man sich von einer Tochter hätte wünschen können.
She was sweet-natured, truthful, everything he could have desired in a daughter.
Wie sich einfache Gemüter vor Naturkatastrophen fürchten, so quälte Béla die Angst vor dem Vater.
Béla was as terrified of his father as simple people are of natural disasters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test