Translation examples
adjective
Als Gemeine ist sie geboren, und eine Gemeine bleibt sie auch.
Common she was born, common she remains.
Das haben wir gemein.
We have that in common.
Das hatten sie alle gemein.
They all had that in common.
Aber das gemeine Volk!
But the common people!
Colbert war ein Gemeiner.
Colbert was a commoner.
Wie einen gemeinen Dieb …
Like a common thief …
Und diese gemeinen Schlafanzüge!
And these common-looking pyjamas!
Alles Gemeine, natürlich.
Commoners all, of course.
Sie war eine gemeine Hure.
She was a common whore.
»Aber ich habe nichts mit ihnen gemein
‘But I don’t have anything in common with them.’
adjective
Sie kann ziemlich … gemein werden. Sehr gemein.
She can be a… Mean. Very mean.
Wie gemein, wie unaussprechlich gemein war das doch!
How mean, how inexpressibly mean!
»So gemein hätten Sie nun auch wieder nicht sein müssen!« »Gemein
"You didn't have to be so mean!" "Mean?"
Es bedingte sich gegenseitig: Ich war gemein zu ihnen, und sie waren gemein zu mir.
It was a vicious circle: I was mean to them, and they were mean to me.
Das war jetzt gemein.
That was mean of me.
Es war auch gemein von mir.
And it was mean of me.
Sie ist nicht gemein, aber manchmal macht sie gemeine Sachen.
She's not mean but sometimes she does mean things.
Alle sind gemein zu mir.
Everybody's mean to me.
War sie gemein zu dir?
Was she mean to you?
adjective
Wahrscheinlich nur wieder eine gemeine Beschimpfung.
Probably another vulgar insult.
Das ist sehr gemein und vulgär, was du da sagst.
‘What you’re saying is very base and vulgar.
wenn die Köchin sie respektlos und gemein behandelte;
when the cook had been vulgar and insolent;
»Lebensläufe ganz gemeiner Verbrecher«, knurrte er.
"A record of vulgar criminals," he growled.
In ihrem Mund hatte es nicht eine Spur gemein geklungen.
From her lips it had not sounded vulgar at all.
Die Leute sind von einer gemeinen Dummheit, dachte ich, die auf dieser Hochzeit gewesen sind.
The wedding guests were so vulgar and stupid, I thought.
Ja, sie beweist, wie gemein und ekelhaft uniform die Masse ist.
Yes, it proves how vulgar and disgustingly uniform the masses are.
Zuerst dieser gemeine und niedrige Nationalsozialismus und dann dieser gemeine und niedrige und ver-brecherische Pseudosozialismus, habe ich zu Gambetti auf dem Pincio gesagt, dachte ich jetzt an der offenen Gruft.
First by the vulgar, vicious National Socialist regime, then by the no less vulgar, vicious, and criminal pseudosocialism that succeeded it, I had told Gambetti on the Pincio, as I now recalled, standing by the open grave.
»Es gefällt ihm nicht, Boogle!« sagte Pincuff. Und stieß eine laute, gemeine Lache aus.
said Pincuff. Then he let go a loud and vulgar laugh.
adjective
Das war auch gemein.
That was nasty too.
Aber dann wird sie so gemein.
But then she gets so nasty.
»Und wenn sie gemein wird?«
“And if she wants to get nasty?”
Er ist aber auch ein gemeiner Kerl.
He’s a nasty character.
Und es ist kein gemeines Lachen.
It’s not a nasty laugh.
er ist gemein und grausam.
he's nasty and cruel.
Giraud war der Gemeine.
Giraud was the nasty one.
Und niemand war gemein.
And nobody was being nasty.
adjective
Ein gemeiner Schurke oder eine Bande von gemeinen Schurken. Und ein gemeines Verbrechen.
A vile individual, or a gang of vile individuals. And a vile crime.
Sie ist ein gemeines Luder.
She is a vile creature.
Gemein ist doch der Mensch!
Man is a vile creature!...
Und gemein ist auch der, der ihn deswegen gemein nennt«, fügte er nach einer Minute hinzu.
And vile is he who calls him vile for that,” he added a second later.
Sie gemeiner Kerl!
Oh, you vile creature!
Caroline, das war gemein und beleidigend.
Caroline, that was vile and offensive.
Diesen Männern ist nichts zu gemein.
Nothing is too vile for those men.
Die ist nämlich so gemein, wie sie aussieht.
Who is as completely vile as she looks.
adjective
»Seien Sie nicht auch noch gemein.« Wenn ich »gemein« sein will, zeige ich meinen Finger;
“Don’t you be wicked, too.” When I want to be “wicked,” I show the finger;
Ihr denkt etwas Gemeines.
“You’re thinking something wicked.
Es war gemein von mir, ihn zu heiraten.
I was wicked to have married him!
Du weißt, wie gemein ich war.
You know how wicked I have been.
Ich war ein gemeines Frauenzimmer.
All she did was call me a wicked girl.
»Aber das macht dich zu einer gemeinen Mörderin.«
she said, “but that makes you a wicked murderess.”
Ich bleckte die Zähne zu einem gemeinen Grinsen.
I grinned through wicked teeth.
und erklären, wie gemein die Leute seien;
and explain how wicked people were;
adjective
Eine derartig gemeine Verleumdung.
Such vicious gossip.
Mundt ist ein gemeines Schwein.
Mundt’s a vicious swine;
Das ist eine gemeine Lüge, Jacob!
It’s a vicious lie, Jacob!
Durch alle möglichen gemeinen Lügen.
By any number of vicious lies.
»Gemeiner!«, schrie Nike.
‘More vicious!’ Nike yelled.
Es war grausam und gemein und sadistisch.
It was vicious and cruel and deeply sadistic.
So hübsch, so warm, so gemein!
So cute, so warm and vicious!
»Nur wieder diese gemeine Gicht.« Ich erhob mich.
“Just this vicious gout,” I said.
Sie sind mächtig, sie sind gemein, und sie sind überall.
“They’re powerful, they’re vicious, and they’re everywhere .
adjective
Pfui, wie bist du gemein!
You’re being beastly!”
«Lita! Du bist… du bist richtig gemein
Lita! You're—you're perfectly beastly!
mit mir zusammen waren - ach nein, es ist zu gemein!
with me--oh, it's too beastly!
Aber unsere Einstellung zu ihnen ist ziemlich gemein.
But our attitude towards them is rather beastly.
Nichts als gemeine Bosheit und Eifersucht, das war der ganze Grund.
Sheer, beastly spite and jealousy, that’s all there was to it.
«Ich glaube, dass irgendein gemeiner verrückter Kerl sie umbrachte.»
‘I suppose some beastly madman killed her.’
Sie war wegen dieses Hemds total gemein zu mir.« Sie sah auf die Uhr.
She was perfectly beastly about that sports shirt.” She looked at the clock.
Es geht um diesen gemeinen Streich, den ich Ihnen vorige Woche gespielt habe.
It's about that beastly trick I played on you the other week.
adjective
Durfte er so gemein sein?
Was he allowed to be so unkind?
Sei nicht so gemein, Sally.
‘Don’t be unkind, Sally.
«Carrie, sei nicht so gemein
“Carrie, don’t be unkind.”
Denken Sie, ich bin gemein zu ihr?
"You think I'm unkind to her?
Aber dafür muss man schon sehr gemein sein.
But it takes a very unkind person to do it.
Ich sehe nicht, wieso ich gemein gewesen sein soll.
I don't see I've been unkind.
Er denkt sicher, ich bin grausam und gemein.
He thinks I’m terribly unkind.’
adjective
„Du bist einfach gemein.“
“You’re being bitchy.”
Vielleicht ist das auch gemein von mir.
Or maybe I'm being bitchy.
Das letztere war entweder großzügig oder gemein.
This last was either generous or bitchy.
Und sie argwöhnte, daß Dilford heute tatsächlich so gemein war, sie hier zu provozieren und vorsätzlich in eine Schlägerei zu verwickeln.
And she suspected that Dilford was bitchy enough today to get her into a fight deliberately.
Er hat gemeine Sachen gemacht, Leute gegeneinander aufgewiegelt.
Whatever. He did bitchy stuff like tell one person one thing, then another somethin' else.
Jedesmal, wenn sein Scheck für Patsy mehr als einen Tag Verspätung hatte, bekam er einen Drohanruf von ihrer gemeinen Anwältin.
And any time his check to Patsy was more than a day late, he got a threatening call from her bitchy lawyer.
Wenn sie ihre klaren Tage hatte, wurde sie manchmal gemein, aber dies war das erste und letzte Mal, daß sie verrückt wurde.
When she had her bright days she sometimes got bitchy, but that was the first n last time she got crazy.
»Der kalten Luft?« »Ich bin gemein. Ich will nur sagen, viel Glück, wenn Sie ohne Gerichtsbeschluss in Marshas Reich marschieren und Einblick in ihre Unterlagen verlangen.
‘The cold air?’ ‘That’s me being bitchy. I’m just saying, good luck walking into Marsha’s domain without a warrant and asking for a peep at her surgeon’s records.
Ich hatte eine Menge in meine Bemühungen investiert, nicht zu den anderen Kindern da drinnen zu gehören – ich war überheblich, gemein, vorlaut und arrogant wie eine gottverdammte Königin auf ihrem Thron.
I had a lot invested in not being one of Them, those other kids in there—I was patronizing, bitchy, mouthy, aloof as a goddamn queen on her royal throne.
adjective
»Er ist ein gemeiner, heimtückischer Egomane.«
“He’s a sordid egomaniac weasel.”
Das ist die Strafe für ein Leben in gemeinem Materialismus.
You see the penalty of a life of sordid materialism.
Rede ihm ein, dass es bei diesem gemeinen Drogenmord eigentlich um etwas ganz anderes geht.
Suggest to him that this sordid drug-murder case is about something else entirely.
Er war nicht der Richtige für dich.« Boom Boom hatte eine gemeine Freude daran, andere Leute zu ärgern.
He wasn’t right for you.” BoomBoom derived a sordid pleasure from upsetting others.
Schmerzen, Schmerzen, Schmerzen, die dumpfen, gemeinen, nagenden, unablässigen Schmerzen in Herz und Hirn.
Pain, pain, pain, the dull, sordid, gnawing, chronic pain of heart and brain.
Kommt Ihnen sicher gemein vor, aber wissen Sie, etwas daran reizte mich – vor allem das Risiko, wahrscheinlich.
Sounds pretty sordid to you, I expect, but you know there was an attraction about it—mainly the risk, I suppose.
Ihre Redeweise jedoch war die gemeiner Freibeuter: sie war dreist, ohne tapfer, gierig, ohne verwegen und grausam, ohne mutig zu sein;
Their talk, however, was the talk of sordid buccaneers: it ywas reckless without hardihood, greedy without audacity, and cruel without courage;
aber er war voll Widerwillen und betrog mit Absicht so schlecht wie möglich, nur um den Betrug dadurch weniger gemein zu machen.
but he was totally disgusted with himself, too, and intentionally cheated as badly as possible, hoping that this would make his deception a little less sordid.
Sie rührten mich, obwohl ich wußte, daß die Welt, die die Kinder hier gebaut hatten, quälend kleinlich und daß ihre Spiele gemein und grausam sein konnten.
I found it touching, though I knew that the world they had constructed was disturbingly narrow and that their games could be sordid and cruel.
adjective
So gemein war er nicht.
He was not malicious.
Weil er gemein war.« »Das ist keine Antwort.«
Because he was malicious.” “That’s no answer.”
Es war gemeiner, vorsätzlicher Raub.
It was theft of the most malicious kind.
Plötzlich kam ihm ein wunderbar gemeiner Gedanke.
A pleasantly malicious thought entered his head.
Weil die beiden dumm und gemein sind, haben sie beschlossen, sie deinem Onkel auszuliefern.
Being thick and malicious, they decided to offer her up to your uncle.
»Das ist seine Schwäche – hast du das nicht selbst mal gesagt?« »Du bist gemein
“That was his weakness—you hinted as much yourself one night.” “You’re being malicious.”
»Nein«, sagte Somé, und sein gemeines Grinsen blitzte wieder auf. »So sehen Sie auch nicht aus.
‘No,’ said Somé, with a ghost of his malicious smile, ‘you don’t look it.
»Sie«, fuhr Verkan Vall fort, »sind ein ganz gemeiner Lügner!
"You," Verkan Vail continued, "are a complete, deliberate, malicious, and unmitigated liar.
die vier gemeinen Mädchen aus der Junior High in Berkeley … und jede Menge namenlose Schatten.
the four malicious girls from junior high in Berkeley, California … and any number of anonymous shadows.
adjective
»Das ist ein gemeiner Haufen, oder?« »Ja.
Spiteful bunch, are they?” “Yes.
Das Volk interpretierte das als boshaft und gemein;
They interpreted that as spite and malice.
»Das ist nichts als gemeine Bosheit«, lallte er.
“That’s just bloody spite,” he slurred.
Es ist ein gemeiner Racheakt. Alain hat nie …
It’s spiteful, a dirty trick. Alain never—’
Nein, Lucrezia entpuppte sich als Opfer gemeiner Historiker.
No, Lucrezia came across as the victim of spiteful historians.
Darum war Semushi so böse und gemein geworden.
That was why Semushi had turned out so villainous and spiteful.
adjective
Sie musterte ihn von oben bis unten, so gründlich wie ein Arzt, aber weniger derb und gemein als die anderen Frauen.
She inspected him like a doctor, but with less coarseness than the other women.
Das Mädchen unterbrach für einen Moment den Gesang, tauchte bis zum Hals unter, prustete, schnaufte und begann ausgesprochen gemein zu fluchen.
The girl stopped singing for a moment, submerged herself up to the neck, snorted and swore very coarsely.
Er war mit Stanley Caspian in die Schule gegangen, und Stanley war schon damals dick, laut und gemein gewesen - ein richtiges Ekel und ein Tyrann.
He had been at school with Stanley Caspian-Merton Street Junior-and Stanley had been fat and gross and coarse even then. A bully always.
Auf dem Spielplatz unter seinen Altersgenossen vergalt er einen gemeinen Ausdruck mit einem Hieb, an seines Vaters Tisch (als die Zeit kam, da er an dessen Gelagen teilnehmen mußte) erbleichte er und versank in angeekeltes Schweigen.
In the playing-fields, and amongst his own companions, he repaid a coarse expression with a blow; at his father's table (when the time came for him to join these revels) he turned pale and sickened in silence.
Sie schrieben es, um mich mit meinen Angehörigen zu entzweien, und äußerten sich zu diesem Zwecke in den gemeinsten Ausdrücken auch über den Lebenswandel des jungen Mädchens, das Sie nicht kennen. Das ist Klatsch und eine Gemeinheit.« »Entschuldigen Sie, mein Herr«, antwortete Luschin, vor Wut zitternd.
You wrote this to make dissension between me and my family, and for that item delivered coarse expressions about the behavior of a girl whom you don’t realize. All that is imply slander.” “Excuse me, sir,” stated Luzhin, quivering with fury.
Wenn sie sich jene Seiten nur noch einmal anschauen, sie überfliegen könnte, würden alle ihre Zweifel gewiss verschwinden, glaubt sie, die Seiten, auf denen West dem Henker, dem Schlächter — sie hat seinen Namen vergessen, kann aber seine Hände nicht vergessen, wie zweifellos seine Opfer die Erinnerung an seine Hände, die sich an ihrer Kehle zu schaffen machten, mit sich in die Ewigkeit nahmen — die Seiten, auf denen er dem Schlächter eine Stimme gibt und ihm erlaubt, seine gemeinen, seine mehr als gemeinen, seine unsäglich makabren Witze über die zitternden alten Männer, die er gleich töten wird, zu machen, Witze darüber, wie ihr Körper sie im Stich lassen wird, wenn sie am Strickende zappeln und tanzen.
Could she merely glance again at those pages, brush her eyes across them, all her doubts would vanish, she is sure, the pages where West gives the hangman, the butcher – she has forgotten his name but cannot forget his hands, just as no doubt his victims carried the memory of those hands, fumbling at their throats, with them into eternity – where he gives the butcher a voice, allowing him his coarse, his worse than coarse, his unspeakable gibes at the shivering old men he is about to kill, gibes about how their bodies are going to betray them as they buck and dance at the end of the rope.
adjective
»Papa, du bist gemein
‘You’re horrid, Daddy!’
Einfach alles. Dass ich so gemein zu dir war, als ich dich kennengelernt habe.
‘I’m sorry for everything. For being horrid when I first met you.
Mußt so schwer arbeiten, und der Otto ist so gemein zu dir.
‘You have to work so hard and Otto’s so horrid to you.
»Ein scheußliches, gemeines, verlogenes Mädchen, eine Diebin und Einbrecherin«, sagte Sun Dance.
“A horrid, rotten, thieving, burglaring girl,” said Sun Dance.
»Waren Sie auch so gemein?« Es klang wieder der verschmitzte Ton an, den er schon von ihr kannte. »Nein. Ich habe es sehr gerne gelesen. Es war toll.«
‘Were you horrid?’ she said, with another touch of the droll tone he remembered. ‘No, I loved it.
Deswegen wollte ich dir auch erklären, weshalb ich mich dir gegenüber so gemein benommen habe.« Bedrückt und verwirrt brach sie ab.
That’s why I wanted to explain to you why I had been so horrid.’ She floundered to a halt miserably.
adjective
Ein dreckiger und gemeiner Lügner.
A foul and black liar.
Die Welt war sowieso schlecht und gemein.
It was a foul world anyway.
Grunzer ist ein notorischer Lügner und ein gemeiner Dieb.
Groundsel is a notorious liar and a foul-mouthed thief.
Ich könnte wetten, dass Sie etwas mit diesen gemeinen Briefen zu tun haben!
I bet you had something to do with those foul letters!
In dieser seltsamen Figur lag sowohl Gemeines wie Lächerliches. Er war noch nicht alt;
In that marvellous figure there was something both foul and ridiculous. He was not old;
Schweigend warteten sie darauf, was für eine gemeine Idee Druss nun wieder parat hatte.
Silently they waited for whatever foul idea Druss had now dreamed up.
Und ich hätte beinahe laut losgelacht, denn genauso gemein fühlte ich mich.
And I almost laughed out loud, because that’s how foul I was feeling.
adjective
Sie hat dich die ganze Zeit einzig und allein deshalb so gemein behandelt, damit du auf keinen Fall Sympathie für sie empfindest!
The only reason she’s treated you abominably was so you wouldn’t like her.
»Louisa, wehre dich, das ist abscheulich und gemein.« Hetty lachte, ihre Augen funkelten durch die Schlitze ihrer roten Maske.
“Louisa, hit him, he’s abominable.” Hetty was laughing, her eyes twinkling from behind the slits in her red mask.
Warum nur hatte sie sich bereit gefunden, in der Kritschma zu rasten, dieser schäbigen Spelunke nebst Ausspann? Der Fuhrmann, ein gemeiner Dieb namens Mitko, hatte gejammert: »Wir müssen die Pferde tränken, die Pferde tränken.« Nun waren die Pferde getränkt.
Why on earth had she agreed to make a halt at the tavern—this korchma, or whatever it was they called the abominable dive? Her driver, that dastardly thief Mitko, had started whining, using those peculiar Bulgarian endings: “Let’s water the hossesta, let’s water the hossesta.” So they had stopped to water the horses.
adjective
Und gemeiner als jeder von der schreibenden Zunft geschaffene Schurke, Iago eingeschlossen.
And more evil than any villain created by any of us, Iago included.
»Und dann zog der gemeine Schurke mit einem grässlichen Fluch einen verborgenen Dolch aus dem Stiefel und wollte ihn der wehrlosen …«
And then the black-hearted villain, with a hideous oath, drew a secret dagger from his boot and advanced towards the defenceless…
Dann hätten wir einen noch gemeineren, grausameren Tyrannen als Herrscher gehabt, als der verhaßte Tyrann es war, der von deinem Schwert fiel.
Then indeed would we have had a more villainous ruler than the hated tyrant who fell before your sword.
Smith, wodurch Sie wahrscheinlich in die Lage versetzt würden, diesen gemeinsten Menschen, der jemals lebte, zur Rechenschaft zu ziehen und vor den Richter zu stellen.
Smith, which would enable you perhaps to bring to justice the most dastardly villain that has ever walked the earth.
Großvater Aaron erblickte die amerikanische Aufschrift auf der Kiste und begriff sofort, dass sein Bruder ihm einen besonders gemeinen Streich gespielt hatte.
Grandpa Aharon caught sight of the English writing on the crate and at once understood that this time his brother had come up with something truly villainous.
Er selbst saß auf seinem Pferd in der Mitte der Lichtung und sah einen nach dem anderen im Dschungel verschwinden. Er dankte Gott von ganzem Merzen, daß er nun doch ihren gemeinen Klauen entronnen war.
As they rode off, he sat his horse in the center of the clearing watching them disappear one by one into the jungle, and thanked his God that he had at last escaped their villainous clutches.
Nur eins störte, und das war ein Geheimbund von Bösewichtern mit verzerrten, gemeinen Visagen, einige mit wildem Haar und großen Brillen, andere mit grimmigen schwarzen Backenbärten und Messern in den Stiefeln.
There was only one thing wrong with it, and that was a secret band of villains with twisted, degenerate faces, some of them with wild hair and big spectacles, others with ferocious black whiskers and knives in their boots.
– In The Circus traten keine großen bösen, gemeinen Kerle auf, die Gaslaternen umbogen, um sich ihre Zigarren anzuzünden, zugleich aber liebende Väter waren und die Welt in Brand gesetzt hätten, um dies der Welt zu beweisen.
– In The Circus, there are no big, bad, villains who bend gas lamps over to light their cigarettes, but who, at the same time, are doting fathers, and would set the whole world alight to prove it.
adjective
»Gemeine, derbe Geschöpfe in Gestalt von Schlangen« nannte er sie.
Infamous earthy minded Creatures in the Shapes of Snailes,’ he called them.
So wurde meine arme Jungfrau zur gemeinen Hure, und man legte ihr unerträglich derbe Worte in den Mund.
My poor virgin became an infamous whore, made to say gross and intolerable things.
Hier stand er und hatte obendrein noch die Unverschämtheit, sie mitten auf der Straße mit gemeinen Anträgen zu beleidigen.
And on top of it all, he had the consummate gall to stand here in the road and insult her with his infamous proposals.
Aufgrund des gemeinen inoffiziellen Drucks seitens ›Gebrochenes Schwert‹ wurde unser Eventualplan 4 abgelehnt.
Due to infamous secret pressure by ‘Broken Sword,’ our Contingency Plan 4 has been rejected.
Vater hat eine Theorie, daß nur ein gewisser Typ von Menschen sich zu einer gemeinen Beschäftigung hingezogen fühlt, und oft verraten sie sich selbst.
Father has a theory that only a certain type of personality is attracted to such an infamous occupation, and they often give themselves away.
Die barmherzigen Krankenhäuser sind die unbarmherzigsten, die ich kenne, so Reger, in ihnen herrscht doch meistens nur die Kunstlosigkeit und die Habgier neben der ganz gemeinen und niedrigen Gottesheuchelei, so Reger damals im Ambassador.
The merciful hospitals are the most merciless I know, Reger said, in them, as a rule, reigns only avarice and a lack of skill, quite apart from that utterly infamous and base sham-religiosity, Reger said at the Ambassador then.
Es stirbt uns der Mensch, mit dem wir beinahe vierzig Jahre mit der größten Selbstverständlichkeit und in Ehrfurcht und Liebe unser Leben geteilt haben, weil Stadt und Staat und Kirche fahrlässig und gemein gehandelt haben, so Reger damals im Ambassador.
The person with whom we have shared our life for nearly forty years, in the most natural way and with respect and love, dies because the city and the state and the Church have acted negligently and infamously, Reger said at the Ambassador then.
adjective
Und die gemeine Welt, müssen Sie wissen, ist nicht gemein, und die schmutzige Welt ist nicht schmutzig, jedenfalls ist die gemeine nie so gemein wie die andere und nie so schmutzig.
And the low world, you know, isn’t low, and the squalid world not squalid, at any rate the low world is never as low as the other, nor the squalid as squalid.
Sie schickte ihre Töchter in gemeiner Absicht nach Cannes, vergeblich.
She dispatched her daughters to Cannes on this squalid mission, but to no avail.
Zeitweilig, mein ganzes Leben lang, bin ich untergetaucht in der gemeinen schmutzigen Welt.
Periodically, throughout my life, I have descended into the low, squalid world.
Es ärgerte ihn, dass ein gemeiner Mord eine TRAGÖDIE war und ein erbärmlicher Selbstmord ebenfalls eine TRAGÖDIE.
He found himself resenting the fact that a squalid canalside murder was a TRAGEDY, and a miserable suicide was also a TRAGEDY.
Schon beim Betreten der nach Büchern riechenden Räumlichkeiten empfand er Trost, denn er verließ die gemeine Welt und betrat einen schöneren Ort. Nur heute nicht.
Just entering its book-perfumed confines was a comforting act, leaving the squalid world behind for a better place. Except for today.
Was die Obszönität des Mordes und Ladivines Gefühl anging, als Tochter dieser Frau durch das gemeine Grauen der Situation herabgewürdigt, erniedrigt worden zu sein, so war sie sich sicher, daß Marko die Dinge nicht so empfand.
As for the obscenity of that murder, as for Ladivine’s feeling that, as that woman’s daughter, she’d been diminished, disgraced by the event’s squalid horror, she was sure no such thought would ever cross Marko’s mind.
adjective
Unter uns schnatterten Äffchen zwischen den verrufenen Ständen, wo Wahrsager und Puppenspieler das gemeine Volk unterhielten, das sein Vergnügen selbst im Winter im Freien fand.
Below, monkeys chattered among the disreputable booths where fortune-tellers and puppeteers entertained the cheap end of society who even in winter took their fun out of doors.
Nur ein Stückchen weiter stadtauswärts stand in dieser Straße das Wirtshaus Zum Walfisch, in dem Magdalena und Simon Unterschlupf finden. Heute zeugt nur noch das Wirtshausschild mit Jonas und dem Wal von der einstigen Spelunke, das jetzige Lokal hat mit dem legendären ›Walfisch‹ nichts mehr gemein.
A bit farther from the center of the city but on the same street was the tavern Zum Walfisch (the Whale), where Magdalena and Simon stayed. All that is left of this disreputable establishment is the sign in front showing Jonah and the whale.
Die Ärzte sind die traurigsten Gesprächspartner, die man sich denken kann 204 und gleichzeitig die gemeinsten, denn sie sagen einem fortwährend, man habe nurmehr noch kurz zu leben und was für ein scheußliches und erbarmungswürdiges, unnützes und perverses, nur auf sich selbst und seine Krankheiten bezogenes Leben, das in die Länge zu ziehen, gar nicht wert ist.
Doctors are the most depressing conversationalists imaginable, and at the same time the most disreputable, because they always tell you that you have only a short time to live and that you’re going to have a dreadful, miserable life, a useless and unnatural life, wrapped up in yourself and your diseases, a life not worth prolonging.
Hätte sie am Morgen nicht gesehen, wie er sich zurechtmachte, sie hätte in dem gemein aussehenden, zerlumpten und unappetitlichen Kerl niemals ihren Mann erkannt. Sein Halstuch war zerschlissen, das schwarze Haar hing lose und schlaff in fettigen Strähnen um sein unrasiertes Gesicht.
If she hadn’t watched him dress that morning she would never have recognized her husband in this disreputable-looking character in filthy knee britches and torn shirt, a ragged kerchief around his neck, his black hair hanging loose and lank in greasy locks around his unshaven face.
Weiterhin beschreibt man ihn als „einen Mann, der die Gemeinde gespalten hat, der gegen das ganze Konzept von Gemeinde an sich war, seine Religion wie Schwarze Magie ausübte, seine ohnehin geplagte Kirche in Verruf brachte, indem er sich offen mit Zauberern und spirituellen Quacksalbern gemein machte und dann eine Petition beim Vatikan gegen seine eigenen Brüder einreichte.
It will go on to describe him as ‘someone who divided the community, someone who was against the very concept of community, someone who practised religion as if it was black magic, who brought his already beleaguered Church into disrepute by openly hobnobbing with black magicians and spiritual quacks and then petitioning the Vatican against his own church.
adjective
den gemeinen Maschinenberufen!
to base mechanical professions!
Und ich finde, es ist ein gemeiner, böser Plan.
And I think it is a base, evil plan.
Du bist selbst ein Dummkopf, du Rechtsverdreher, gemeiner Mensch!
You are an idiot yourself, pettifogging attorney, base man!
Der schlimmste Schuft hätte sich nicht gemeiner verhalten können.
The worst cad could not have behaved more basely.
Es ist mein Schuldgefühl. Nichts als mein Schuldgefühl, hinterlistig und gemein.
it’s my guilty conscience—nothing but my guilty conscience, base and insidious.
Öffne sofort die Tür, sofort, du gemeiner Mensch!
Open the door without delay, immediately, base man!
Und dies hatte etwas Gemeines und Unrühmliches, denn Bascom war ein besserer Mensch als jeder Einzelne von ihnen.
And in this there was something base and ignoble, for Bascom was a better man than any of them.
adjective
»Das war gemein«, knurrte er.
That was a dirty trick.
Ihr gemeinen dreckigen Schweine!
You filthy dirty pigs!
O Götter, bewahrt mich vor gemeinem Geschwätz und ihn vor gemeinen Dirnen aller Art.
Oh gods, protect me from dirty gossips, and him from dirty doxies of all kinds.
»Das war ein ganz gemeiner Trick, Jackson.«
That was a dirty trick, Jackson.
Eine ganz gemeine Überrumpelung, dachte ich.
It was a dirty trick, I thought.
„Jiu-Jitsu, gemein angewandt.”
Ju-jitsu played dirty.
«So was Gemeines würdest du doch nie machen!»
“You wouldn’t do a dirty thing like that!”
Wie kann er nur so gemein zu uns sein, Daddy?
Why should he do a dirty thing like this to us, Daddy?
«Matt, das ist ein gemeiner irischer Trick!»
“Matt, that’s a dirty Irish trick.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test