Translation for "gemahnt" to english
Translation examples
verb
Er würde zärtlich sein, gemahnte er sich.
He would be gentle, he reminded himself.
Auch daran gemahnt uns die Glaskerze.
The glass candle reminds us of that as well.
Es gemahnte eindrucksvoll an Carillons Tod.
It was a forcible reminder of Carillon's death.
Und er selbst hatte sich wieder einmal an einen aufgeblasenen Trottel gemahnt.
And he had again reminded himself of a bumbling dolt.
Es gemahnt uns daran, daß wir alle sterblich sind.
It reminds us that we all come to the same end.
Ich habe die Frauen bloß an ihre Pflicht gemahnt.
I was only reminding the women of their duty.
»Das Essen«, gemahnte er sie, »such nach dem Essen.
The food, he reminded her. Find the food.
Ruhe bewahren, Jack, gemahnte er sich.
Temper, Jack, temper, he reminded himself.
Zu sehr gemahnte sie ihre Vergangenheit an die damit verbundenen Risiken.
There was too much in her past to remind her of the risks.
immerhin war sie möglich, gemahnte Irene sich selbst heftig.
It was possible, Irene reminded herself fiercely.
verb
Die Gilde hatte zur Vorsicht gemahnt, zur Geduld.
The league had urged caution, patience.
Freundschaft schützte er vor mit schlauen Reden und gemahnte ihn an seinen alten Wunsch, aus den Netzen der Valar zu entfliehen;
Friendship he feigned with cunning argument, urging him to his former thought of flight from the trammels of the Valar;
Julius hatte die anderen zur Vorsicht gemahnt, doch selbst er wurde nervös, als sie auf das Zeichen des Letzten warteten, der nicht ahnte, dass ihm nur noch Römer antworten konnten.
Julius had urged caution, but even he was growing tense as the time wore on waiting for the last to make his signal, the man completely unaware that only Romans could answer him.
Dem armen [21] Peter war das peinlich gewesen; Rickie hatte ihn gedrängt, Luisa Blumen zu bringen, und ihn auch mindestens einmal ausdrücklich gemahnt, Verständnis für sie zu zeigen.
Poor Petey had been embarrassed, and Rickie had urged Petey to bring Luisa some flowers and he had, at least once, Rickie remembered, encouraged the boy to be understanding.
Wallander hätte gern die Medikamente abgesetzt, die er seit einem Jahr einnahm. Sie machten ihn müde und träge. Aber der Arzt hatte abgeraten und weiterhin zu Geduld gemahnt.
Wallander asked if he could stop taking the medication he had been on for more than a year, since it made him feel tired and sluggish, but the doctor urged him to be patient for a little longer.
Ich kann nur dankbar sein, wissen Sie, daß mein Vater, Großvater und Urgroßvater mir die Wege geebnet haben, und daß viel von dem Vertrauen und dem Ansehen, das sie sich in der Stadt erworben haben, ohne weiteres auf mich übertragen wird, denn sonst könnte ich mich gar nicht so regen … Was hat zum Beispiel nach 48 und zu Anfang dieses Jahrzehnts mein Vater nicht alles für die Reformation unseres Postwesens getan! Denken Sie mal, Wenzel, wie er in der Bürgerschaft gemahnt hat, die Hamburger Diligencen mit der Post zu vereinigen, und wie er anno 50 beim Senate, der damals ganz unverantwortlich langsam war, mit immer neuen Anträgen zum Anschluß an den deutsch-österreichischen Postverein getrieben hat … Wenn wir jetzt einen niedrigen Portosatz für Briefe haben und die Kreuzbandsendungen und die Freimarken und Briefkasten und die telegraphischen Verbindungen mit Berlin und Travemünde, er ist nicht der Letzte, dem wir dafür zu danken haben, und wenn er und ein paar andere Leute den Senat nicht immer wieder gedrängt hätten, so wären wir wohl ewig hinter der dänischen und der Thurn- und Taxischen Post zurückgeblieben.
I can only be grateful, you know, that my father, grandfather, and great-grandfather paved the way for me, and that a great deal of the trust and esteem they gained in this town have automatically fallen to me. Otherwise I couldn’t move a finger. For example, just think of what all my father did after ’48, and on through the beginning of this decade, for the postal system. Think back, Wenzel, how he prodded the council to merge the post with the Hamburg coach system, or in 1850 how he pushed the senate, which was so irresponsibly slow in those days, to join the Austro-German Postal Union. If we have lower postal rates these days—and stamps and book rates and mailboxes and a telegraph connection between Berlin and Travemünde—he’s not the last person we have to thank for it, and if he and a few other people had not constantly urged the senate to act, we would have lagged behind the Danish and Thurn and Taxis postal services forever.
verb
Während er arbeitete, gemahnte er sich:
As he worked he admonished himself:
Der heilige Augustinus hatte einst gemahnt, daß wir die Wahrheit nie als Schwert gebrauchen sollten.
Saint Augustine once admonished that we should never use the truth to injure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test