Translation for "gemaelde" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Große Gemälde, Gemälde in der Größe von Fenstern.
Big paintings, paintings the size of windows.
Ich glaube, das Gemälde ist ein Gemälde genau dieses Hauses.
I believe the painting is a painting of this very house.
Nicht ohne das Gemälde.
Not without the painting.
Und wo war das Gemälde?
And where was the painting?
Es war wie ein Gemälde;
It was like a painting;
»Wo sind diese Gemälde
‘Where are these paintings?’
»Wo ist das Gemälde
“Where’s the painting?”
und überall die Nachbildungen – der Marmortisch, die Skulpturen, die Gemälde und die Drucke von Gemälden und die Drucke von Drucken von Gemälden;
and the replicas everywhere — the marble table, the sculptures, the paintings and prints of paintings and the prints of prints of paintings;
Niemand mochte Gemälde, sogar Gemälde, die er nicht verstand.
Niemand liked paintings, even paintings he didn’t understand.
noun
»Ein wunderschönes Gemälde
A most beautiful picture.
Ein Gemälde oder ein Schmuckstück.
A picture or a piece of jewelry.
»Ich habe mir die Gemälde angesehen.«
“I was looking at pictures.”
Außerdem sammelt er Gemälde.
Collects pictures, too.
Er liebte diese Landschaft auf dem Gemälde sehr.
He was very fond of the landscape in the picture.
Versuchen Sie doch, dieses Gemälde zu verstehen.
Do just try to understand that picture.
Ich habe übrigens ein Foto des Gemäldes mitgebracht.
I’ve brought a picture of it, by the way.
Reza Patel betrachtete das Gemälde.
Reza Patel stared at the picture.
noun
Ein lebendiges Gemälde, nachgeahmt in Stein, Elektrizität und Hirsebrei.
A vivid tableau imitated in stones, electricity and gruel.
Ein herrlich anzusehender Sonnenuntergang malte ein farbenreiches Gemälde aus Wolken, Schatten und Licht an den Horizont.
The sun was resting on the horizon, creating a shimmering tableau of color, cloud, and light.
Es war eine Szene wie auf einem Gemälde: die Tiere an der Krippe, das schlafende Kindlein, der verstümmelte Bruder, die wahnsinnige Schwester.
There they were, in tableau: the animals of the manger, the sleeping child, the mutilated brother and mad sister.
Sein Blick war starr, sein Gesicht puterrot angelaufen, und er ähnelte einem albernen Gemälde von Custer beim Sieg am Little Big Horn.
His eyes were staring, his face was purple and he resembled some ludicrous tableau of Custer at the Victory of Little Big Horn.
Später kam es Pearl so vor, als hätten die Richardsons sich zu einem Gemälde arrangiert, um ihr eine Freude zu machen, denn in diesem Zustand häuslicher Perfektion konnten sie unmöglich immer leben.
Later it would seem to Pearl that the Richardsons must have arranged themselves into a tableau for her enjoyment, for surely they could not always exist in this state of domestic perfection. There was Mrs.
Wir saßen im Lokal und blickten auf das ausgedehnte, lebende Gemälde hinaus, als das sich Andiquar bei Nacht darstellte. Der Himmel brodelte vor Verkehr; die zwei Flüsse ertranken in einem Lichtermeer, und die ganze Stadt glühte.
We were sitting looking out over the vast tableau that Andiquar presents at night, the sky teeming with traffic, the two rivers filled with lights, the city aglow.
Die Decke war sowohl mit einem Gemälde als auch mit Stuckarbeiten verziert, sodass man, wenn man sich hätte auf den Rücken legen und die Decke anschauen können, eine gewaltige Seeschlachtszenerie gesehen hätte: an den Seiten des Raums die Götter der vier Winde mit aufgeblähten Backen, aus denen sie bauschige Stuckwolken bliesen, und aus verschiedenen Ecken kommend die Feinde Frankreichs, nämlich englische und holländische Fregatten mit dem Nordwind, spanische und portugiesische mit dem Südwind, ebenso wie Piraten aus der Barbarei und Malta und die Türken, dazu vereinzelte sich windende Seeungeheuer.
It had been decorated both with plaster relief-work and with paint, so that if you could lie on your back and stare at it you would see a vast naval Tableau: the gods of the four winds at the edges of the room, cheeks all puffed as they blew out billowy plaster clouds, and the Enemies of France angling in from various corners, viz. English and Dutch frigates riding the north wind, Spanish and Portuguese galleons the south, as well as pirates of Barbary and Malta and the Turk, and the occasional writhing sea-monster.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test