Translation for "gelle" to english
Similar context phrases
Translation examples
Als Sheriff Patterson schließlich das Handtuch geworfen und sich vom Dienst zurückgezogen hatte, war Herb Geller sein Nachfolger geworden. Er mochte den Job wirklich.
When Sheriff Patterson had thrown in the towel and retired, Herb Geller had been in the exact right spot to run for sheriff. He liked the job; he really did.
Eine Legion des Grauens, Hunderte an der Zahl, halbnackt oder in attischer und biblischer Tracht, andere wieder mit Kleidung wie aus einem Fiebertraum, mit Tierhäuten und Seidenputz, mit noch vom Blut der früheren Träger beklebten Uniformstücken, mit den Röcken erschlagener Dragoner, mit betressten Reiterjacken, einer mit Zylinder, ein anderer mit Schirm, ein Dritter mit weißen Strümpfen und einem blutbesudelten Brautschleier, der Kopfschmuck mal Kranichfedern, mal Rohlederhelme mit Rinder- oder Büffelhörnern, einer trug einen Schwalbenschwanzrock verkehrt herum auf dem nackten Leib, ein anderer die Rüstung eines spanischen Conquistador, auf Bruststück und Stoßkragen noch tiefe Kerben, verursacht durch Morgenstern oder Säbel, mit denen Männer, deren Gebeine längst Staub waren, in einem fremden Land einstmals gefochten hatten, die Litzen vielfach mit Tierhaaren verknüpft, sodass sie am Boden entlangschleiften, die Ohren und Schweife der Pferde waren mit hellfarbenen Tuchfetzen verziert, einer hatte den Kopf seines Tieres karmesinrot bemalt, die Gesichter der Reiter ein bizarr buntes Farbengewirr, eine Schar berittener Clowns, ein ausgelassener Totentanz, der unter wildem Geheul auf die Kolonne zupreschte, einer Hölle entsprungen, schlimmer noch als der Schwefelpfuhl des Jüngsten Tages, unter gellem Schreien und Johlen rückte die Horde heran, umgeben von Dampf, wie Dunstwesen in einem Zwischenreich, wo der Blick in die Irre geht, wo die Lippe geifert und zuckt.
A legion of horribles, hundreds in number, half naked or clad in costumes attic or biblical or wardrobed out of a fevered dream with the skins of animals and silk finery and pieces of uniform still tracked with the blood of prior owners, coats of slain dragoons, frogged and braided cavalry jackets, one in a stovepipe hat and one with an umbrella and one in white stockings and a bloodstained weddingveil and some in headgear of cranefeathers or rawhide helmets that bore the horns of bull or buffalo and one in a pigeontailed coat worn back­wards and otherwise naked and one in the armor of a Spanish conquistador, the breastplate and pauldrons deeply dented with old blows of mace or sabre done in another country by men whose very bones were dust and many with their braids spliced up with the hair of other beasts until they trailed upon the ground and their horses' ears and tails worked with bits of brightly colored cloth and one whose horse's whole head was painted crimson red and all the horsemen's faces gaudy and grotesque with daubings like a company of mounted clowns, death hilarious, all howling in a barbarous tongue and riding down upon them like a horde from a hell more horrible yet than the brim­stone land of Christian reckoning, screeching and yammering and clothed in smoke like those vaporous beings in regions beyond right knowing where the eye wanders and the lip jerks and drools.
Das Gellen der stürzenden Bomben schnitt durch das Sirenengeheul.
The shrill yelling of the falling bombs cut through the howling of the sirens.
Und allmählich werden auch sie ruhig, die verhaßte, gelle Stimme verstummt.
And slowly they too become quieter, the shrill hateful voice falls silent.
»Biste zu fein, meinen Gestank aufzuriechen?« schreit sofort die gelle, freche Stimme.
“Are you too posh to breathe my stink?” cries the shrill insolent voice.
Er fuhr mit der Hand im Bogen durch die Luft, ließ seine gelle Stimme los: »Wer ist jenner?
He waved his hand about, and his voice shrilled: ‘Who’s this then?
Und eine jammernde, gelle Stimme - ich erkenne sie sofort, es ist der Hauerzähnige: »Herr Wachtmeister, Sie haben mich ja so gehauen!
And a shrill complaining voice—I recognise it immediately, it is the fang-toothed man: “You’ve hurt me bad, keeper.
In der Tat ertönte das Pfeifen aus weiter Ferne, doch Graf Syzambry hätte es ebenso gut aus nächster Nähe in den Ohren gellen können.
The pipes were indeed distant and faint. But to Count Syzambry, they might have been shrilling in his ear.
Das Gellen des Horns war in der Stadt und in der Akropolis vernommen worden, und da wurde Ajax klar, dass die Zeit gegen ihn lief.
The shrill notes of the trumpet had been taken up by others across the city and up on the acropolis, and Ajax knew that time was against him now.
In diesem Moment ertönte ein Stück weiter weg ein lauter Ruf, der von Wachposten zu Wachposten weitergegeben wurde, dann wurde die kühle Nachtluft vom Gellen eines Horns zerrissen.
At that moment there was a shout from further along the wall, relayed from sentry to sentry, and then the shrill blare of a horn cut through the cool night air.
Immer würde der schrille Chor ihres Gelächters in den Ohren gellen - beim Essen, nach dem Löschen des Lichts, im Hof, wenn die Lehrerin ihnen den Rücken zugedreht hätte. Babcock! Babcock! Babcock!
Their shrill chorus would ring in his ears, at meals and after lights-out and in the courtyard when Teacher had stepped away. Babcock! Babcock! Babcock!
Und Erneuerung! Der Eiserne Rat, der Ewige Zug, brüllend würde er die letzten Meilen fressen, Funken stiebten aus dem Schornstein, spritzten von den über die Schienenstöße hämmernden Rädern; das Gellen der Signalpfeifen der drei Lokomotiven, im Krachen der Gewehre ein Hagelsturm von Kugeln entfesselt.
and Remaking! The Iron Council, the perpetual train, would howl, smoke streaming, the whistles of its cabin shrill, the sounds of its guns a tempest of bullets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test